Лига Поддающих Джентльменов 84
"Всадник без головы похищает голову профессора Доуэля"
...а Саид с завистью наблюдает.
"Всадник без головы похищает голову профессора Доуэля"
...а Саид с завистью наблюдает.
Ровно 24 года назад состоялась премьера фильма про безголового всадника с Джонни Деппом в главных ролях!
Научный подход констебля Икабода Крейна не воспринимается его коллегами всерьёз. Но теперь ему выпал шанс доказать всем силу критического мышления. Икабода отправляют в деревушку Сонная Лощина, где совсем недавно произошла серия убийств. Трое людей обезглавлены, головы исчезли, а преступник не найден. Жители деревни убеждены, что за всем стоит призрачный всадник без головы, о котором слагают легенды. Намечается стычка между паранормальным и научным, и сложно сказать, кто же одержит победу.
Первый фильм ужасов Тима Бёртона, который вобрал в себя множество художественных и сюжетных отсылок к классике жанра, поклонником которой Бёртон был с самого детства. По части потрясающего художественного оформления фильм выполнен в духе готических картин студии Hammer 1950-1960-х годов.
Место для съёмок подбирали особенно тщательно. Изначально команда была нацелена на север штата Нью-Йорк, где и разворачивались события оригинального рассказа. Но подходящего места найти так и не удалось, поэтому было решено переместиться в Англию, где и отстроили всю деревушку
В «Лощине» старались использовать минимум спецэффектов и компьютерной графики. В некоторых случаях даже играли с перспективой, прибегая к хитростям из покадровой мультипликации. Горка сухого льда для создания густой дымки, светофильтр, приглушающий цвета, кровоточащее дерево и вуаля – атмосфера мрачного мистического городка из фильмов ужасов готова.
Ранее произведение Вашингтона Ирвинга экранизировала киностудия Disney, и к мультфильму «Приключения Икабода и мистера Тоада» (1949) есть элегантная отсылка. Когда Икабод в сумерках пересекает реку через мост, то можно услышать, как лягушка квакает «Икабод».
Среди вариантов на главную роль кроме Деппа были Брэд Питт, Дэниел Дэй-Льюис и Лиам Нисон.
Роль Катрины ван Тассел была предложена Уайноне Райдер, но она отказалась. В итоге Катрину сыграла Кристина Риччи.
Джонни Деппу не понравилась идея, что Кристина Риччи сыграет его возлюбленную. Актер знал ее с 9 лет.
Кристофер Уокен и Мартин Ландау были готовы сыграть в фильме Бертона бесплатно.
За час 45 минут экранного времени в фильме случается 7 обмороков, из них два на счету Катрин, а остальные 5 - в исполнении Джонни Деппа.
Джонни Депп купил лошадь по кличке «Золотой глаз», которая играла лошадь его героя Икабода Крэйна, после того, как узнал, что её собираются усыпить.
«Сонная лощина» получила премию «Оскар» за лучшие декорации.
Присоединяйтесь к обсуждению самых разных тем: как выбрать комплектующие для ПК, куда съездить на майские праздники, можно ли решить юридический вопрос и вернуть деньги, как спасти лимонное дерево или какой велосипед купить на весну–лето.
Привет всем! Это снова я, и я хочу поговорить о своем любимом персонаже из комиксов DC — Джонатане Крейне, известном также как Пугало. Изначально я хотела просто выложить перевод мини-комикса о персонаже, но затем решила накатать целый пост об одной фишке Пугала. Но сначала — предупреждение о спойлерах! Пусть и двухвековой давности, но все же.
Итак, теперь я могу перейти к делу. Для начала коротко расскажу что это за Сонная Лощина такая, чтобы вы понимали, о чем идет речь.
«Легенда о Сонной Лощине» — рассказ американского писателя Вашингтона Ирвинга, впервые опубликованный в 1820 году. Считается классикой американской литературы.
Супер-краткий пересказ сюжета привожу ниже.
В одном голландском поселении Сонная Лощина примерно в 1790-х годах долговязый и непривлекательный школьный учитель Икабод Крейн соперничает с Бромом Бонсом, статным и озорным парнем, за руку местной красавицы Катрины Ван Тассель. Крейн мечтает заполучить ее богатство Ван Тасселей, взяв в жены Катрину. Та же одинаково поощряет как и Брома Бона, так и учителя. И не хочет делать окончательный выбор, чтобы разрешить вражду поклонников.
Горожане крайне суеверны и верят во множество мифов и примет. В частности, среди местных ходит легенда о Всаднике без головы, зловещем призраке, которому оторвало голову ядром и теперь он не может упокоиться с миром.
Как-то раз, осенью, Крейн отправился на праздник к Ван Тасселям. Поразив всех своим умением танцевать (и танцевал он, кстати, с Катриной), учитель, утомившись, примкнул к группе беседующих гостей. Где был и Бром Бонс. Соперник Икабода заявил, что Всадник без головы существует и что даже скакал с ним наперегонки.
Праздник закончился. Крейн отправился домой верхом. По дороге к нему присоединился таинственный всадник. Приглядевшись, Икабод с ужасом заметил, что голова попутчика находится не у него на плечах, а привязана к стременам. Учитель пытался ускакать, но безуспешно. Призрак швырнул своей отрубленной головой прямо в него. Крейн потерял сознание и рухнул на землю.
Утром горожане нашли растоптанное седло и шляпу, рядом с которой лежала разбитая тыква. Крейна больше в Сонной Лощине не видели. Конец.
История допускает разные интерпретации. Даже сам автор в рассказе говорил, что нашелся один фермер, который якобы видел Крейна. Мол, он просто переехал от ужаса в другой город. Однако местные жители до сих пор верят, что Крейна утащил на тот свет призрак.
Большинство читателей сходятся в том, что никакой мистики не было. И что Бром Бонс таким образом решил припугнуть Крейна, чтобы тот не лез к Катрине.
История запала в душу людям, и до сих пор современные американские школьники ее читают. По ней снято множество экранизаций, нарисованы картины и написаны даже комиксы. Да и вообще даже в современной поп-культуре можно увидеть отсылки на рассказ. Знал бы об этом Вашингтон Ирвинг!
Джон Куиндор «Всадник без головы преследует Икабода Крейна» (1858)
«Сонная Лощина». Крайне вольный пересказ Тима Бертона. Однако он является самой популярной экранизацией. Премьера состоялась в 1999-м году.
Диснеевский мультфильм 1949-го года
Вы можете сказать: «Тут же нет ни слова ни про страх, ни про Пугало, ни про химию. Какая тут связь?» И будете правы. Однако тут есть ниточка, которая связывает Джонатана Крейна и его книжного тезку. И это не только одинаковая фамилия.
Впервые сравнение Пугала с Икабодом Крейном появилось в Batman Annual #19, в 1995-м году. Это самая первая история о происхождении безумного психиатра, которая раскрывает его прошлое и описывает его первое столкновение с Бэтменом.
Школьные годы будущего злодея. Книжный червь Джонатан Крейн (тогда еще не Пугало) подвергается издевательствам со стороны одноклассников. Больше всего достает Крейна Бо Григгс (запомните это имя), спортсмен, красавчик, и вообще полная противоположность хилому Джону. Внезапно они замечают его схожесть с вышеупомянутым учителем. И новая кличка «Икабод» успешно придумана. Начитанные хулиганы, надо сказать.
В конце-концов, Крейн решает прочитать рассказ. Он сразу начинает себя ассоциировать с главным героем: они оба некрасивые книжные черви. Прочитав, что Икабод хорошо танцевал, Джонатан бежит на кукурузное поле и проводит там весь день, подражая своему кумиру. Однако он не просто танцует, а разрабатывает отдельный стиль кунг-фу, который назвал «Жестокими танцами». Стиль этот основан на стиле журавля, еще одна аллюзия на фамилию Крейна (Crane по-английски журавль). Да-да! По книгам и без учителя можно изучить все, даже кунг-фу! Шучу конечно. Это комиксная условность.
После Джон возвращается домой и дочитывает рассказ до конца. Узнав, что таинственным всадником был Бром Бонс, он приходит в ярость. Как же так? Неужели задиры всегда будут побеждать? Ботаник клянется, что вот он обязательно отомстит всем и будет смеяться последним. Обещание он свое, кстати, сдержал. Но гораздо позже.
Проходит некоторое время. Джонатан влюбляется в Шерри Сквайерс, подружку Бо Григгса. В школе проходит бал-маскарад. Крейн танцует с Шерри, она отводит его в укромное местечко, кажется, что поцелуй вот-вот произойдет... Внезапно Бо Григгс выскакивает, швыряет тыквой в Джона и кричит, чтобы тот не лез к его девушке. Шерри весело смеется. Все это было подстроено. Крейн опозорен. Унижен на всю школу. Опять параллели. Как и его книжный тезка, Джонатан поплатился за соперничество.
Дальнейший сюжет комикса нам не интересен, хотя там есть что почитать. Важны лишь несколько вещей: Джонатана обзывали Икабодом за высокий рост и непривлекательную внешность, рассказ вдохновляет его на изучение кунг-фу и создание собственного боевого стиля, и Крейн клянется отомстить своим обидчикам при случае. Так что рассказ повлиял на Крейна вполне серьезно.
Однако, если это был единичный случай сравнения Джонатана с Икабодом, это было бы не так интересно. Сценаристам понравилась эта фишка персонажа и они начали вставлять отсылки на «Сонную Лощину» здесь и там. Я перечислю несколько комиксов, где присутствует это сравнение.
1) Year One: Batman/Scarecrow. Крейн вытаскивает с полки рассказ и оставляет его Бэтмену, намекая на тайну своей личности.
2) Legends of the Dark Knight #138. В воспоминаниях Пугала можно увидеть как и Икабода Крейна, так и «Жестокие танцы».
3) Untold Tales of the Blackest Night. Опять флэшбеки.
4) DC Universe Halloween Special ‘08. Переведенный отрывок про Пугало (тот самый, о котором я упоминала в начале) я прилагаю ниже.
Строчка «Был это мир, влекущий нас в мечту» взята из стихотворения, служащего эпиграфом к рассказу.
А вот и тот самый мотив Крейна — деньги.
Это всё было бэд-трипом Пугала.
Ну, вот и все. Спасибо тем, кто дочитал до конца!
Рассказом «Легенда о Сонной Лощине» я заинтересовался после просмотра одноименного фильма Тима Бёртона. Сразу стоит оговориться, что первоисточник и кинокартина имеют довольно мало общего. Лично я ожидал много пугающего и мистического, но всего этого в рассказе практически нет. Вместо этого произведение получилось забавным, остроумным и очень реалистичным. В нём тонко и иронично высмеивают верования людей во всё потустороннее. Людям просто нравится пощекотать себе нервы: им не хватает остроты в повседневной жизни, вот они и придумывают себе «призраков».
Главный герой, Икабот Крейг, получился ярким и запоминающимся. Подробно описан как он сам, так и его образ жизни. Икабот – сельский учитель, постоянно кочующий от одного фермера, желающего предоставить ему жильё, к другому. Живёт он довольно неплохо, жизнью, в принципе, доволен, а больше всего на свете любит плотно поесть. Переломный момент наступает, когда он встречает прекрасную дочь богатого фермера. Однако красотой ли девушки пленён он? Совсем нет, больше бедного учителя привлекает богатство её отца. На пути к сердцу красавицы стоит множество ухажеров, главный из которых – местный задира и весельчак, внушающий страх окружающим. Этот конфликт приведёт к неожиданной развязке.
Рассказ написан красивым образным языком, читать легко и приятно. Например, главный герой по описанию выглядит довольно отталкивающе, но из-за того как это написано, вызывает невольную симпатию. Порадовали живописные картины сельского быта. Чего лично мне не хватило – так это диалогов, которые лучше бы помогли понять героев.
Итог: Хороший рассказ, с простым, но довольно интересным сюжетом. Мои ожидания изначально были несколько завышены, поэтому мне не хватило некоторых моментов. При всем при этом могу однозначно рекомендовать рассказ к прочтению.
Как сочинять литературу, если ты родился в стране, которая обрела независимость лишь в год твоего рождения? Именно с таким вопросом в свое время столкнулся начинающий американский писатель Вашингтон Ирвинг — и нашел на него ответ.
Сегодняшнему русскому читателю Вашингтон Ирвинг (1783-1859) в лучшем случае известен как автор первоисточника «Сонной лощины» Тима Бёртона, а меж тем этот писатель, которого называют «отцом американской литературы», при жизни стал знаковой фигурой не только для США, но и для Европы.
Ирвинг, выходец из семьи обосновавшихся в Нью-Йорке купцов, интересовался литературой с ранних лет. Родившийся 3 апреля 1783 года, в один год с окончанием Американской революции, названный в честь Джорджа Вашингтона, Ирвинг являлся продуктом своей страны и своей среды, но вместе с тем с детства был очарован книгами. Уже в юности под псевдонимом Джонатан Олдстайл он писал сатирические очерки в журнал своего брата Питера Morning Chronicle, а позже совместно с другим братом Уильямом и их общим другом драматургом Джеймсом К. Полдингом публиковал юмористические эссе в их собственном журнале «Сальмагунди».
Но первым знаковым произведением молодого литератора стала «История Нью-Йорка от сотворения мира до конца голландской династии, написанная Дидрихом Никербокером», опубликованная в 1809 году. Книга пародировала популярный в то время путеводитель «Портрет Нью-Йорка» авторства доктора Сэмюэла Л. Митчелла. Именно с «Истории Нью-Йорка» и началось литературное путешествие Вашингтона Ирвинга в поисках национального прошлого и собственного стиля. Юмористические новеллы этой книги, описывающие быт и нравы голландских бюргеров, населявших Нью-Йорк, представляют собой сатирическую летопись города, зафиксированную неким Дидрихом Никербокером и найденную после его загадочного исчезновения. Живой остроумный характер книги обеспечил Ирвингу первый настоящий литературный успех и обратил на молодого американца внимание европейских литературных кругов.
Вскоре после первого литературного успеха Ирвинг отправился в поездку по Европе, затянувшуюся на 17 лет. Первые шаги писателя в Старом Свете, однако, давались ему тяжело: несмотря на интерес публики к «Истории Нью-Йорка», все попытки опубликовать новый сборник «Книга эскизов Джеффри Крэйона» в британских издательствах заканчивались провалом. Ирвинг получил отказ от крупнейшего лондонского книгоиздателя Джона Мюррея, в сотрудничестве ему отказал и эдинбургский литературный альманах. Лишь протекция Вальтера Скотта, встреча с которым стала для американца судьбоносной, помогла Ирвингу наконец выпустить свою новую книгу, которая имела в Британии оглушительный успех.
Ирвинг быстро стал вхож в британские литературные круги, начиная от гостиной «принца книготорговцев» Джона Мюррея и заканчивая знакомством с такими поэтами и писателями, как Томас Мур, Исаак Дизраэли и Мери Шелли. Пораженный его остроумием и талантом, Вальтер Скотт сделал Ирвинга своим протеже и ввел в мир европейского книгоиздательства, и молодой писатель жадно впитывал новые впечатления от общения с европейским литературным обществом.
«Книга эскизов» стала романтическим осмыслением опыта поездки Ирвинга в Старый Свет. Однако писатель не рядился в одежды европейца. Он не стремился к подражательности и не гнался за авторитетом маститых писателей Старого Света. Подавая Европу глазами американца, он расцвечивал сборник новелл зарисовками и историями о США, стране еще молодой, но уже полной для романтика-Ирвинга тайн и загадок, от легенд об индейском колдовстве до рассказов о призраках первых европейских поселенцев. При этом ирвинговская Америка не лишена комичности, плутовства и здоровой коммерческой жилки. Так писатель начал формировать собственный стиль — все еще оставаясь романтиком, он все дальше отходил от нарочито серьезной подачи традиционных романтических тем.
Ту же линию он продолжил и в сборниках «Брейсбридж-холл, или Юмористы» и «Рассказы путешественника». Отказываясь от всеобщего увлечения уже поднадоевшей готикой, Ирвинг подавал ее в юмористической, иронической обертке, умело балансируя между европейскими и чисто американскими сюжетами и зарисовками (в том числе об индейцах — «Филип из Поканокета», «Черты индейского характера»). Призраки и проклятия Старого Света оборачивались у него веселой буффонадой, и даже Черный Человек из глухих американских лесов становился героем комическим, как в рассказе «Дьявол и Том Уокер», где ушлый американский ростовщик напропалую торгуется с дьяволом из древних лесов Америки, надеясь выгадать себе более выгодные условия при продаже души. Даже самые сентиментальные и поэтичные зарисовки Ирвинга не лишены иронии.
Чем дольше писатель оставался в Европе, тем больше его интересовала ее история. Но этот интерес вырастал не из одного лишь очарования Старым Светом — Ирвинг находился в постоянном поиске собственных корней. Начавший с истории родного Нью-Йорка в Америке, Ирвинг обратил свой взор вглубь веков, в Европу, где, путешествуя от страны к стране, пытался найти то, что сформировало американцев как нацию, те ингредиенты, которые позже смешались в плавильном котле Нового Света, дав жизнь новой американской культуре. Даже прожив в Европе долгие годы, Ирвинг оставался американцем. Он не забывал коллег с родины и буквально открыл для европейцев многих ныне известных писателей и поэтов, среди которых были Фенимор Купер, Уильям Каллен Брайант и Генри Вордсворт Лонгфелло. Освоившись в Британии, Ирвинг не только помогал издавать книги своим соотечественникам, уже добившимся успеха в США, но и организовывал одновременное издание их новых произведений по обе стороны океана, преодолевая препятствия, связанные с практически не действовавшими в то время законами об авторских правах. Он никогда не терял контакта ни с американскими друзьями, ни с Никербокеровским кружком писателей, сформировавшимся вокруг журнала «Никербокер» (в честь Дидриха Никербокера), который издавал друг Ирвинга Чарльз Хоффман.
Но Ирвинг чувствовал: американской литературе — да и культуре в целом — не хватает того многовекового фундамента, на котором стоит культура европейская. Потому он не раз обращался к обширному прошлому Европы. Рассказы писателя из сборников «Книга эскизов», «Брейсбридж-холл», «Рассказы путешественника» изобилуют бытовыми зарисовками, фантазиями об истории Британии, рассуждениями об английском национальном характере и местных суевериях. В творчестве писателя в целом чувствуется влияние английского романтизма с его интересом к истории и сверхъестественному.
Под влиянием Вальтера Скотта, как раз в то время увлекшегося немецким материалом, Ирвинг обратился и к той части Европы, где зародился романтизм, — Германии. Он принялся переосмыслять немецкий фольклор, трансформируя его в нечто новое и почти неузнаваемое. Его интересовали не только литературные произведения, но и народные, старинные немецкие сюжеты, которые он не стеснялся смело переносить на американскую почву, переделывая на свой лад. Даже источником самой известной его новеллы «Легенда о Сонной лощине» послужила немецкая легенда о горном духе Рюбецале, обработанная и записанная Иоганном Музеусом в сборнике «Народные сказки немцев». Сказочный покровитель гор Рюбецаль, наказывающий плута за то, что тот, переодевшись в безголового всадника, хотел ограбить путников, у Ирвинга превратился в находчивого американского парня Брома Бонса, который при помощи такого же маскарада прогоняет из деревни своего суеверного соперника в любви. А в знаменитом рассказе «Рип ван Винкль», герой которого встретил в горах Катскил странную компанию, выпил с ними и проспал 20 лет, угадываются немецкие сказки о Петере Клаусе и Карле Катце. Здесь, как и во многих других своих произведениях, Ирвинг опирался на исходный европейский материал, но переносил заимствованные сюжеты на американскую почву, щедро приправляя их реалиями Нового Света, — превращал немцев в голландских переселенцев, оборачивал сверхъестественное розыгрышем, высмеивал суеверия и стремился в первую очередь развеселить читателя. При этом Ирвинг зачастую намеренно отступал от привычного романтического канона, делая выбор в пользу иронии и комизма, создавая свой собственный, американский вариант романтизма.
Чем дольше Ирвинг путешествовал по Старому Свету, тем глубже в историю он погружался. Мостик из Америки в Европу, который ему удалось перекинуть благодаря тонкому сочетанию и переосмыслению — и в каком-то смысле присвоению — европейской литературной традиции, стал еще прочнее, когда писатель оказался в Испании.
Здесь он нашел ту же романтическую противоречивость, что откликалась в нем при изображении Америки — страны совсем юной, но в то же время имеющей за плечами историю, корни которой уходили в Старый Свет. Проживая в испанской Гранаде, еще хранившей следы мавританского завоевания и пронизанной флером мусульманской культуры, Ирвинг обратился к временам открытия Американского континента: к истории Колумбовых открытий, привлекших его еще и потому, что как раз в то время широкой публике стали доступны многие исторические документы. Здесь писатель проявил себя не только как историк и автор рассказов, но и как биограф. Он написал романтические и скорее художественные, нежели достоверные книги «Жизнь и путешествия Христофора Колумба» и «Путешествия и открытия сподвижников Колумба». Кроме того, заинтересовавшись историей испанской Реконкисты, Ирвинг, умело сплетая факты и вымысел, создал «Хронику завоевания Гранады». Испанские впечатления послужили материалом и для сборника новелл «Альгамбра» о прекрасном мавританском дворце в Гранаде, куда вошла «Легенда об арабском звездочете» — один из источников «Сказки о золотом петушке» Пушкина. Часами просиживая в архивах и библиотеках, Ирвинг искал сведения о временах, когда европейская цивилизация только-только начинала знакомиться с его родным континентом. Таким образом он расширял географию американского исторического прошлого, включая в него и историю Южной Америки, без открытия которой Старый Свет никогда бы не узнал об Америке Северной.
Ирвинг вновь посетил Испанию в 1842–1845 гг., когда его пригласили работать при испанском дворе в качестве посла США. В ходе второго визита в эту страну он продолжал исторические изыскания и, очарованный окружавшими его следами мусульманской культуры, принялся за историю пророка Мохаммеда «Магомет и его преемники», которую издал уже в Америке в 1850 г., а также вновь взялся за заметки о мавританских завоеваниях в Испании.
В 1832 г. Ирвинг впервые за долгие годы возвратился на родину и отправился в поездку по западным штатам, в том числе по индейским территориям. Результатом этого воссоединения с США стала книга «Поездка в прерии». Чуть позже Ирвинг по приглашению Джона Джейкоба Астора побывал на его предприятии в Скалистых горах и выпустил «Асторию», рассказывающую не только о работе одноименного форта и центра меховой торговли, но и о жизни и особенностях всего региона. На волне интереса к развитию американского фронтира Ирвинг написал и «Приключения капитана Бонневиля», вдохновленные историями и материалами самого Бенджамина Бонневиля о его путешествиях по Орегону и неисследованным территориям в районе Скалистых гор. Возвращение в Америку и успех его новых книг, где смешались правда и вымысел, поэтические описания и достоверные факты, доказало таким критикам Ирвинга, как Фенимор Купер и Филип Френо, что Ирвинг вовсе не был натурализовавшимся английским аристократом и что его сердце по-прежнему принадлежало родной стране. Он вновь стал тесно сотрудничать с журналом «Никербокер» и принялся обустраивать свое поместье Саннисайд на Гудзоне, куда окончательно вернулся после дипломатической работы в Испании.
В Саннисайде на закате жизни Ирвинг все так же отдавал предпочтение более объемным историческим и биографическим произведениям. Он написал биографию Оливера Голдсмита, а затем пять томов «Жизнеописания Джорджа Вашингтона». Но искать в его поздних книгах достоверных сведений смысла не больше, чем полагаться на историческую точность ранней «Истории Нью-Йорка». Даже принимаясь за исторические труды или биографии, Ирвинг оставался в первую очередь писателем, мечтателем и фантазером. Он неизменно подавал реальные исторические события в поэтическом или ироническом ключе и умело сплетал факты с откровенным вымыслом, создавая увлекательные сюжеты и превращая исторических личностей в героев романов.
Всю жизнь балансируя между Америкой и Европой, Ирвинг еще при жизни стал классиком, которому удалось не просто заимствовать, но и успешно адаптировать многовековые культурные традиции Старого Света, заложив тем самым прочный фундамент для молодой американской литературы.
Источник: gorky.media
Генри Каттнер и Кэтрин Мур — гениальные халтурщики и мистификаторы
Жизнь Эдгара По — как правильно сойти с ума и стать несчастным
Конан-литератор: отец и заложник Шерлока Холмса — Артур Конан Дойль
Шпион-фантаст, женщина-мужчина — двойная жизнь Джеймса Типтри-младшего
Истинно американский джентльмен Эдгар Райс Берроуз — создатель Тарзана и Джона Картера
Роберт Силверберг — классик, который дважды отрекался от фантастики
Чайна Мьевиль — новый, странный, стимпанк, коммунист (о жизни и творчестве писателя)
Альфред Элтон Ван Вогт — бегущий по волнам фантазии (о жизни и книгах писателя)
Янтарный принц Роджер Желязны — о жизни и творчестве писателя
Жизнь Лавкрафта — хикки, расиста и гения (о жизни и книгах писателя)
Мир Конана как основа фэнтези. Хайборийская эра — из чего Роберт Говард создал свою Вселенную
Станислав Лем и его фантастика — о жизни и творчестве писателя
Роберт Асприн — легкомысленный мифотворец (о жизни и творчестве писателя)
Патрульный Времени и историк будущего — Пол Андерсон (о жизни и творчестве писателя)
Лазарь Лагин — раб волшебной лампы (о жизни и книгах автора «Старика Хоттабыча»)
Тим Бертон такой... Тим Бертон)))
В ролях: Джонни Депп, Кристина Риччи, Миранда Ричардсон, Кристофер Уокен, Майкл Гэмбон, Каспер Ван Дин, Кристофер Ли и Мартин Ландау.
Нью-Йорк, 1799 год. Икабода Крэйна, молодого констебля, отправляют в местечко Сонная лощина для расследования загадочных убийств. Все жертвы, как сообщает местное население, погибают от меча всадника без головы. Все они обезглавлены, а головы исчезли. Крэйну приходится убедиться, что это не легенда, а страшная правда. Становится очевидно, что убийца приходит с того света, что в преступлениях замешаны ведьмы и иная нечисть. Всадника нельзя убить пулей, всех смельчаков он побеждает в схватках. Но каковы мотивы злодеяний?..
Первый фильм ужасов Тима Бёртона, который вобрал в себя множество художественных и сюжетных отсылок к классике жанра, поклонником которой Бёртон был с самого детства. По части потрясающего художественного оформления фильм выполнен в духе готических картин студии Hammer 1950-1960-х годов.
Лента собрала в мировом прокате свыше 200 млн долларов и получила статус одного из самых популярных фильмов на Хэллоуин.
«Сонную лощину» также адаптировали в качестве диснеевского мультфильма и телесериала Fox.
Недавно стало известно, что студия Paramount готовит новую киноверсию истории.