Драка года
И да: вам не показалось.)
Внимание, анекдот!)
Mужик продает на базаре говорящего попугая. Подходит женщина и говорит:
— Какая хорошая птичка, она у Вас говорит?
А попугай возьми и ляпни:
— Да, блядь, говорит.
Мужик извиняется и говорит:
— Если покупаете, то все исправим за пять минут.- Заходит в подсобку, кипятит воду сует попугая туда — Нельзя хамить чужим тетям.
Вынимает попугая из воды, а тот ему отвечает:
— Все, Михалыч, все понял. Мужик выходит к женщине и говорит:
— Все в ажуре.
Женщина спрашивает попугая:
— Если я приду домой с мужчиной, что ты скажешь?
— Здравствуйте, госпожа, здравствуйте, господин.
— А если я приду с двумя мужчинами?
— Здравствуйте, госпожа, здравствуйте, господа.
— А если я приду с тремя мужчинами?
Попугай поворачивается к мужику и говорит:
— Михалыч, кипяти воду, она действительно блядь
Кфс, вы опять?
А давно ли в чек автоматически плюсуется позиция "БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ" - 10 рублей, о чём на кассе никто не предупреждает?
Ах, да, компания с огромным оборотом как бы хочет сделать якобы доброе дело, но выделяет деньги не из своего дохода, а просто собирает лишнее со студентоты и работяг. И не предупреждает.
-Уберите позицию из чека. Я сегодня циник и мизантроп, и детей я сегодня не люблю. *sarcasm*
Qwest, ч.4
Qwest, ч.3
Qwest, ч.2
Начало приключений - Qwest
Напоминаю, что перевожу не по хронологии, она мне неизвестна, а по мере публикования, поэтому повествование может быть сбивчивым.
Qwest
Да, скажете было и прочее - но я хочу перевести подборку про этого персонажа полностью в порядке выхода комиксов. Думаю, приятнее было бы прочитать в одном стиле (да и качество редакции там было - без обид, даже хуже моего), как думаете ?
И вопрос тем кому не похуй к читающим-переводящим, в оригинале этот круглик всё время кричит "Qwest" - понятно, что искаженное "квест", но близкое по произношению "куест" как-то больно глаза режет... Оставить так или предложите более удачные варианты?