Японцы

Японцы Комментарии на Пикабу, Вовремя

Исследователи Форумов

3.6K поста34.3K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Теги.Теги наше все. Так что будьте добры, пишите правильные теги, это облегчит жизнь пикабушникам которые не хотят видеть эту ересь. Постить можно все что связано с подобными форумами, пабликами, сайтами, соцсетями и тд. Но воздержитесь от текстовых постов, только скрины форумов( небольшое исключение только для FluffyMonster). Тоже относится к фоточкам/картинкам всяким, если делаете подборку пусть кол-во скринов с текстом будет больше 2/3. Если ваш пост почти полностью состоит из фоточек, отклоняю в общую ленту. Не нужно рекламировать ваши форумы, каналы на ютубе, левые сайты или жаловаться когда вас обосрали на одном из форумов. Тут только развлекательный контент. И пожалуйста старайтесь не кидать дикие баяны, есть же все же баянометр для самых явных случаев.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
23
Автор поста оценил этот комментарий
Дезинформация. Член по японски - очинчин. Я знаю из надежных источников
раскрыть ветку (24)
13
Автор поста оценил этот комментарий

Как будто правильный только один вариант. У нас, например, на вскидку, можно сказать хуй, хер, член, писька, пиписька, писюн.

раскрыть ветку (7)
24
Автор поста оценил этот комментарий
Эбонитовый стержень
раскрыть ветку (5)
20
Автор поста оценил этот комментарий
Эбонитовый стержень

Довакин со скалы увидел, что Алдуин перевернулся на спину, мирно посапывая, изредка во сне выдыхая огонь... Довакин обножил свой Эбонитовый стержень и спрыгнул со скалы, эбонитовый стержень довакина вонзился прямо в самую слабую точку дракона, начав мягко входить в него, довакин приговаривал - тише, тише, расслабься, впусти меня в свои драконьи пещеры...

раскрыть ветку (1)
4
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
3
Автор поста оценил этот комментарий
Хрящ любви...
Автор поста оценил этот комментарий
Одноглазая змея
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Змей же... ну!

Автор поста оценил этот комментарий
члекс, хунц
11
Автор поста оценил этот комментарий

Хуен. "Отинтин" (собственно, изначально это ономатопея, что-то вроде "динь-динь") - детское название мужского полового хуя. Что-то вроде "пиписьки". "Тимпо", "тинко" и прочее - более сленговые варианты названия, но также употребляются детьми. Несколько более вульгарны, но тоже не далеко ушли от "пиписьки". Мне, честно говоря, трудно придумать аналогию, потому что я рано начал ругаться матом.
Что же касается "члена", то тут, скорее, будет какое-нибудь "никукэй" ("мясная палка"). Или, например "сао" - просто "палка".

Кстати, мои дорогие японисты: едва ли не любое слово, которое означает "сын" (в том или ином варианте) - "мусуко",  "сэгарэ", "соку" на сленге будет означать хуец. Такие дела.

раскрыть ветку (7)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Подобен ситаре

Нефритовый стержень

В руках самурая


Перевод: В умелых руках - и хуй балалайка

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
А не ситару? Это же вроде он.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

А не один ли хуй?

7
Автор поста оценил этот комментарий
Мы не японисты, мы просто любим хентай
3
Автор поста оценил этот комментарий

Две чашки まっちゃ этому самураю

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Мусуку?
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

maccha - зеленый перетертый чай, используется в японских чайных церемониях

1
Автор поста оценил этот комментарий
Дай угадаю. Из эроманги?

https://www.youtube.com/watch?v=clAVVuA456M

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

есть один более надёжный источник

Иллюстрация к комментарию
1
Автор поста оценил этот комментарий

Как я понял, в Гинтаме чинко-"хуй". Там вообще куча шуток про чинко.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Чинко - писюн, пиписька (т.е. уменьшительно ласкательная форма)

Очинчин - мужское достоинство, фаллос, елда, оглобля (вежливая по отношению к половому органу форма речи)


Перевод очинчина крайне условный, т.к. у нас в сравнении японцами вежливая форма речи просто отсутствуют.

Автор поста оценил этот комментарий

Очинчин это пиписька

Автор поста оценил этот комментарий
Подтверждаю, как то вместо кампай за столом сказал чин-чин. Меня попросили больше так не говорить.)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Это вроде уменьшительно-ласкательное и детское выражение. Судя по источникам)

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку