Я твой русский язык учил...

Курсы изучения русского языка в Вильямсбурге, штат Вирджиния. 1960.

Лига историков

13.2K постов49.3K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Для авторов

Приветствуются:

- уважение к читателю и открытость

- регулярность и качество публикаций

- умение учить и учиться


Не рекомендуются:

- бездумный конвейер копипасты

- публикации на неисторическую тему / недостоверной исторической информации

- чрезмерная политизированность

- простановка тега [моё] на компиляционных постах

- неполные посты со ссылками на сторонний ресурс / рекламные посты

- видео без текстового сопровождения/конспекта (кроме лекций от профессионалов)


Для читателей

Приветствуются:

- дискуссии на тему постов

- уважение к труду автора

- конструктивная критика


Не рекомендуются:

- личные оскорбления и провокации

- неподкрепленные фактами утверждения

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
3
Автор поста оценил этот комментарий
В одном из своих путешествий познакомился я с поляком лет 60. Он хорошо меня понимал и пытался говорить по-русски. Оказалось, что они в школе изучали русский язык как первый иностранный.
раскрыть ветку (17)
Автор поста оценил этот комментарий

До сих пор можно выбрать в польских школах русский как иностранный. Но его мало кто выбирает - сложный и эти странные буквы

раскрыть ветку (16)
1
Автор поста оценил этот комментарий
У самих поляков 32 буквы, мало того, некоторые из них обозначают 2 звука
раскрыть ветку (15)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Вы наверно путаете - у нас есть звуки которые обозначены двумя буквами ш-sz ж-rz ч-сz


Но любой язык на латинице в разы легче учить. Попробуйте поучить корейский. Для поляка кириллица не намного понятнее :(

раскрыть ветку (14)
Автор поста оценил этот комментарий
Эхх а ведь когда переводили на кириллицу (потом правда на это забили, введя русский язык обучения в польских школах).
Автор поста оценил этот комментарий
Я путаю? Ą и Ę как читаются в польском языке?
раскрыть ветку (12)
1
Автор поста оценил этот комментарий

В русском просто нет соответствий. А так и ą и ę это один звук

раскрыть ветку (11)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Ничего подобного. Ą - читается как -он или -ом, а ę читается как -ен или -ем. Разве это один звук?
раскрыть ветку (10)
Автор поста оценил этот комментарий

Вы пробуете передать эти звуки кириллицей- где нет таких букв. Вот и приходится писать две. Так-то это один звук.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (9)
Автор поста оценил этот комментарий
Не могут эти буквы по произношению одним звуком, я живу в Польше и слышу как произносят слова с этими буквами.
раскрыть ветку (8)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну а я поляк. И я слышу один звук. И в польской школе нас учили что это один звук.

Автор поста оценил этот комментарий
Кстати, как произносится слово спасибо по-польски?
раскрыть ветку (6)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Скажите по русски "день" и добавьте "ки" - скажите по польски "спасибо" :)

раскрыть ветку (5)
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку