Удивительные пиджины и креольские языки

Потрясающее явление - возникновение пиджинов и креольских языков.

Пиджины - это языки, возникшие на стыке двух языков в результате социальных контактов между их носителями. Пиджины возникали на территориях, где велась активная международная торговля, как средство равноправного общения. Нетрудно представить себе ситуацию, в которой два купца, встретившись в порту, начинали беседу на родном языке, зная, что собеседник не понимает ни слова. В дело шла жестикуляция, а грамматика отбрасывалась за ненадобностью.

Давайте смоделируем такую встречу?
"Это шёлк" - "I see, silk" - "Да, да, силк, китайский" - "What silk?" - "Китайский!" (пляшет с бубном, чтобы объяснить, что речь о Китае) - "Ah, China! Good! I have Arabian Tobacco" - "Арабский табак? Один (показывает один палец) Китай силк за два (два пальца) ящика Араб табако" - "One silk for two yashik Tobacco? Are you crazy? Two (два пальца) Kitay silk for one (один палец) yashik Arabian Tobacco".

Эта ситуация, конечно, выдумана мной только что, но мне кажется, что именно так происходило формирование общего языка, так называемого Ligua Franca, между говорящими. Со временем появлялись общие слова, обозначающие важные для собеседников понятия, при этом каждый говорящий продолжал говорить на своём родном языке.

Удивительные пиджины и креольские языки Лингвистика, Пиджин, Креольский язык, Языкознание, Гаити, Длиннопост, Иностранные языки, Колонизация

Нередко на пиджинах общались на колонизированных территориях. Так возникли языки, на которых сейчас говорят на Гаити, в Республике Маврикий и на Филиппинах.

Этимология слова пиджин (англ. Pidgin) не установлена точно, но предполагается, что оно произошло в результате ассиммиляции и редукции словосочетания "business English" до "pidgin" в речи китайцев, общающихся с европейцами в 19 веке. Я охотно верю в эту гипотезу. Во всяком случае, она мне кажется более убедительной, нежели та, что находит связь термина "pidgin" со словом "pidgeon" [голубь].

С пиджинами теперь все понятно. Но у нас остались ещё креольские языки. Многие слышали термин креольский язык, креол/креолка. Я даже провела миниатюрный опрос: спрашивала знакомых, знают ли они, что такое креольский язык. Большинство отвечающих предположили, что это язык какой-то малой этнической группы. Это и так, и не так. Креолами в широком смысле слова называют разные этнические группы смешанного происхождения, которые образовались в колониальный период в Америке, Африке и Азии. То есть, нет какого-то одного места, где живут креолы. Это общее название для возникшего в годы великих географических открытий явления.

И все же, где здесь язык? Креольский язык - это пиджин, который эволюционировал, распространился и стал родным для значительной части смешанного населения. В некотором смысле, креольский язык - это самостоятельный язык с собственной фонетикой, лексикой и грамматикой. Лингвисты до сих пор изучают креольские языки, в которых сложная грамматическая структура создаётся из ничего детьми, рожденными в семьях, где родители говорят на пиджине. Возникновение грамматики в креольских языках, кстати, является удивительным феноменом, который сложно объяснить, так как она формируется стихийно. К сожалению, материала для изучения с каждым годом становится все меньше и меньше. Процесс, названный декреолизация, распространяется по многим причинам, среди которых презрительное отношение к креольским языкам со стороны носителей языка-источника, а также постепенное сближение и объединение некоторых креольских языков с языками-источниками. Существование процесса декреолизации может создать видимость, что креольские языки не далеко ушли от языка-источника, что не совсем правдиво. Носители этих языков с трудом понимают друг друга, впрочем, легко определяют "языкового родственника".

Посмотрите на приведённую таблицу. В ней предложены переводы на ряд англо-креольских языков Атлантики английской фразы The dog of the man who lives in that house is named King 'Собаку человека, который живет в этом доме, зовут Кинг'.

Удивительные пиджины и креольские языки Лингвистика, Пиджин, Креольский язык, Языкознание, Гаити, Длиннопост, Иностранные языки, Колонизация

В настоящее время насчитывают около 60 креольских языков. Где же мы можем их встретить? На уже упомянутом острове Гаити, в Республике Маврикий, в Кабо-Верде и Суринаме значительная часть населения использует для общения креольские языки. Самым распространённым среди них является язык Гаити (Haitian Creole). Haitian Creole образовался в результате попыток привезенных из разных частей Африки и говорящих на разных языках рабов найти общий язык друг с другом и с хозяевами-колонизаторами - французами. За основу был выбран французский язык, откуда было заимствовано 90% лексики. Изучая язык "в полевых условиях" без необходимой теоретической базы и наставника, гаитяне освоили и ассимилировали французский таким образом, что теперь, спустя три века (возникновение и формирование креольского языка Гаити датируют 17-18 веками) мы выделяем его в отдельный язык. На Haitian Creole говорят 12 млн. человек, а с середины 20 века у них есть своя собственная фонетическая орфография, отличная от французского. Сейчас на Гаити сосуществуют два официальных языка - креольский и французский. На обоих выпускают периодику, но большей популярностью пользуются издания на гаитянском креольском.

А вот и пример из Haitian Creole.
Haitian Creole: bonswa mesye
French: bonsoir monsieur
English: good evening, sir
Russian: добрый вечер, сэр

Как можно заметить, написание фразы на гаитянском имитирует французское произношение, сохранившееся ещё со времен колонизации. Больше подробностей про Гаитянский, особенности его грамматики и фонетики, вы можете найти в видео по ссылке в списке источников.

Вот такая увлекательная лингвистика.

Спасибо за внимание, до новых встреч!

Удивительные пиджины и креольские языки Лингвистика, Пиджин, Креольский язык, Языкознание, Гаити, Длиннопост, Иностранные языки, Колонизация

Источники:

Креольские языки: https://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/...

Этимология термина пиджин:
https://www.etymonline.com/word/pidgin

Haitian Creole:
https://youtu.be/8IuQCyIdePE

Лига Полиглотов

304 поста2.4K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

1. В постах указываем теги "ИнЯз" и "fl". Так же указываем в тегах название соответствующего языка.

2. Неадекватные, излишне агрессивные и хейтящие личности получают по попе банхаммером. Первый раз временно, в случае рецидива - пожизненно.

3. Мат, как существенная и прекрасная часть любого языка, дозволен, если не направлен на оскорбление присутствующих и отсутствующих пикабушников.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, учитывая, что все крупные народы - результат работы "плавильных котлов", то все крупные языки изначально пиджн. По мере укрепления наций и государств соответствующие языки кодифицировались, получали систему правил и т.п.) 

раскрыть ветку
Автор поста оценил этот комментарий

А румынский - креольский?

Автор поста оценил этот комментарий
Цикаво!