Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда, гавно собачье, решил ко мне лезть???

Вспомним великого переводчика, 2 дня назад - 20 мая у него был День Рождения:)
Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда, гавно собачье, решил ко мне лезть??? Вспомним великого переводчика, 2 дня назад - 20 мая у него был День Рождения:)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Только "Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда..." это Гаврилов.
раскрыть ветку
2
Автор поста оценил этот комментарий
Ебвашумать, спутать двух переводчиков - это пиздец. Молодежь, ну куда вы лезете-то?
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Что за бред?
http://www.youtube.com/watch?v=T14wRgVrVEE

Переводчик Гаврилов Андрей Юрьевич (вроде пока живой)


https://ru.wikipedia.org/wiki/Гаврилов,_Андрей_Юрьевич

А умер другой очень хороший переводчик
Михалёв Алексей Михайлович
https://ru.wikipedia.org/wiki/Михалёв,_Алексей_Михайлович

В отличии от Леонида Володарского (на мой взгляд) последние 2 всегда переводили очень эмоционально, с интонацией, очень очень красиво (Алладин "глупышка, дурашка" против "little fool")
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку
Автор поста оценил этот комментарий
Плюсуют пост, судя по всему, школьники.
Действительно, это фраза Гаврилова из фильма "Кровь и Бетон".
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
@moderator, не тот переводчик, дезинфа