Свадьба

13-ый век. Сеговия.

Пришла весна, холостые парни стали петь серенады под балкончиками юных дев. Для того чтобы отгонять конкурентов, молодые люди сколачивали "группы поддержки", которые стерегли подступы к балкончику зазнобы своего лидера, и, порою, неделями держали вахту, отбивая атаки конкурирующих группировок.

Юная и прекрасная Анна-Мария, дочка зажиточного ткача Роберто Гомеса была на выданьи. Красавец Альваро, из того же квартала ткачей, повадился петь серенады под ее окном. Его банда помогла украсить фасад балкончика девушки цветами и разноцветными ленточками, и уже пару раз потрепала шайку Рикардо, из квартала пекарей. В одной из ночных потасовок, Рикардо крикнул отступая со своими друзьями в ближайший переулок:

--Все равно девушка станет моей, я ее выкраду!

На следующую ночь случилась новая драка под балкончиком Анны-Марии, и снова команда Альваро одержала верх, а друзья Рикардо отступили. Как только крики удирающей банды стихли, товарищи Альваро услышали громкий шепот сверху:

--Ну что братцы, отогнали ткачей? Ловите девушку!

Парни под балконом озадаченно переглянулись, и один из них, решив подыграть вражине негромко сказал:

--Мы готовы, ловим.

Тюк, напоминающий человеческое тело, завернутое в тряпье полетел вниз, но не с балкона девушки, а с крыши над ним.

По весу, в тюке было будто несколько девушек. Он больно отбил руки "ловцам", и с грохотом рухнул на мощеную дорогу, отдавив несколько ступней.

Раздались приглушенные проклятья, банда Альваро спешила развернуть тюк. Но там лежала лишь груда черепицы с крыши.

В этот момент из окна своей спальни высунулся дон Роберто, и завопил:

--Чтож вы делаете черти полосатые! Черепицу с моей крыши воровать надумали? А ну пошли вон отседова!

Молодые люди поспешно разошлись, рассудив между собой, что объясниться с отцом девушки лучше утром, ибо в порыве гнева старик вряд ли их слушать будет.

Лишь только они ушли, появился Рикардо, и крикнул во все еще отворенное окошко отца девушки:

--Дон Роберто, не серчайте сильно на этих балбесов, позвольте мне поставить на место ту черепицу, которая не раскололась при падении, недостающую сейчас донесут мои друзья...

Старик, поворчав, согласился.

В мгновение ока была принесена не весть откуда лестница, за несколько минут Рикардо с помощью друзей поставили на место черепицу на толченую глину с соломой, которая уже разведеная водой была принесена приятелями ухажера к кадушке.

Справившись с работой, весело подмигнув восходящему солнышку, Рикардо, чумазый, после работы с глиной, взял в руки бандуру, и спел серенаду.

Ближе к полудню, Альваро разъяснил дону Роберто события минувшей ночи.

--Ноги этого хитреца Рикардо не будет в моем доме--ответил старик--стерегите ночью мой дом пуще прежнего.

На следующую ночь снова состоялась драка под балкончиком Анны-Марии, и вновь шайка Рикардо вынуждена была отступить. Лишь только все успокоилось, снова слышен громкий шепот сверху:

--Братцы, ловите девушку!

--Ловим--ответил один из приятелей Альваро.

Тюк полетел с крыши, но в этот раз никто и не собирался его ловить. Сверток почти бесшумно упал на дорогу. Парни удивленно переглянулись, и развернули тюк. Там лишь были свежесорванные цветы, подвязанные между собой за стебельки разноцветными ленточками.

--Ну и кто сказал, что не нужно стеречь тыльную часть дома, с другой улицы, чтобы Рикардо не смог залезть оттуда на крышу?--раздраженно спросил лидер банды, лучший друг Альваро.

--Да кто ж мог знать, что он один и тот же финт второй раз подряд захочет провернуть?--последовал смущенный ответ.

--А ну-ка, трое: ты, ты и ты, стрелой к обратной стороне дома, может Рикардо не успел еще удрать с крыши...

Трое парней помчались на улочку с тыльной части дома ткача. На это нужно время, ведь необходимо пробежать мимо дюжины домов, плотно примыкавших друг к другу, свернуть налево, потом снова налево, и ту же дюжину домов пробежать с другой стороны.

Пока это тройка бегала, вернулась банда Рикардо с ним самим во главе, надавала тумаков поредевшему отряду Альваро, отогнала их. Рикардо вновь взял в руки бандуру, друзья повесили на него цветочную гирлянду, и ухажер спел свою серенаду, весело щурясь от света восходящего солца.

Полдень. Дон Роберто спрашивает свою дочь:

--Кто тебе больше по нраву Анна? Альваро, или Рикардо?

--Сложно сказать отец--ответила девушка-- Альваро красивше, Рикардо смекалистее, Альваро богаче, а с Рикардо не соскучишься, а поют оба ужасно...

--Твоя правда дочка--проворчал старик--горланят, точно петухи недорезанные.

Следующая ночь. Банда Альваро призвала подкрепление из своего квартала, теперь хватало людей на охрану дома дона Роберто со всех сторон. Уже близится утро, отряд Рикардо подходит к дому ткача, и не издав ни звука останавливаеися в десятке шагов от врагов. Несколько минут банды стоят на своих позициях в полной тишине.

С крыши раздается громкий шепот:

--Ловите девушку братцы!

Отряд Альваро расступился, и тюк, начиненный соломой упал на дорогу.

--Ну что вы там раскорячились, и в ус не дуете, это проверка была, а сейчас в самом деле, ловите девушку дьяволы!

--А давайте мы поймаем--крикнул юноша из отряда Рикардо.

--Ну давай--ухмыльнувшись сказал лучший друг Альваро--а ну друзья, расступись!

Группа пекарей подошла ближе к дому дона Роберто, и тут же очутилась в окружении отряда ткачей.

--Бросай!, ловим!

С крыши полетел тюк, молодые люди поймали его, развернули. Там оказался Рикардо, с бандурой в руках. Шайка Альваро предвкушала легкую победу, держа в окружении пекарей вместе со своим главарем, но солнышко уже показалось , створки окошка скрипнули, и Анна-Мария выглянула из него. Не решившись затеять драку на глазах у девушки, ткачи не тронулись с места. Рикардо спел свою серенаду.

Свадьба Анны-Марии и Рикардо состоялась осенью.

Девушка спросила своего отца после венчания:

--Муж не признается, скажи мне ты отец, кто же кидал последние два тюка с крыши?

--Я кидал--пожав плечами с улыбкой на устах промолвил дон Роберто--мне очень по нраву пришлось, что Рикардо хватило ума и смелости пойти на сговор со мною в ту последнюю ночь серенад. Я пообещал ему, если ты его выберешь, а друзья поймают Рикардо, когда он полетит с крыши, то я дам благословение на ваш брак. Хитроумный, не робкого десятка зять, имеющий верных друзей, в хозяйстве не помешает.

Лига Писателей

3.6K постов6.4K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Внимание! Прочитайте внимательно, пожалуйста:


Публикуя свои художественные тексты в Лиге писателей, вы соглашаетесь, что эти тексты могут быть подвергнуты объективной критике и разбору. Если разбор нужен в более короткое время, можно привлечь внимание к посту тегом "Хочу критики".


Для публикации рассказов и историй с целью ознакомления читателей есть такие сообщества как "Авторские истории" и "Истории из жизни". Для публикации стихотворений есть "Сообщество поэтов".


Для сообщества действуют общие правила ресурса.


Перед публикацией своего поста, пожалуйста, прочтите описание сообщества.

1
Автор поста оценил этот комментарий
Теоретически, история интересная. Но написана настолько сумбурно, что я толком ни буя не понял. Перечитывать второй раз желания нет.
раскрыть ветку
1
Автор поста оценил этот комментарий

13-й. Без "ы". И номера веков по-русски пишутся римскими цифрами.

раскрыть ветку
Автор поста оценил этот комментарий

Норм, прочитал в одно движение.

Выглядит как байка про сильных и умных.

раскрыть ветку
1
Автор поста оценил этот комментарий

Пишу с телефона, за опечатки не бейте больно, в правописании не силен, признаю это.

раскрыть ветку
Автор поста оценил этот комментарий

Хм)...минусы на месте, а где прилагающаяся к ним критика?)))