Развесистая клюква и ее литературные корни.

UPD от модератора: идет опрос на тему вручения пользователю персональной ачивки. Голосуйте: https://pikabu.ru/surveys.php?id=7ArFBnGEycC6

Клюква. Раскидистая клюква, развесистая клюква – какой она только ни бывает в интернете. Мы встречаем ее везде – когда проверяем свой ядерный реактор в подвале, танцуем с медведем под балалайку или пьем водку в шапках-ушанках. Но кто бы мог подумать, что корни столь развесистого растения простираются на добрую сотню лет в историю и прячутся в литературе.

Развесистая клюква и ее литературные корни. Badabook, Книги, Интересное, Клюква, Хранители, V - значит вендетта, Видео, Длиннопост

Что такое клюква? Клюква (лат. Oxycóccus) — группа цветковых растений семейства Вересковые, объединяющая вечнозелёные стелющиеся кустарнички, растущие на болотах в Северном полушарии. Ладно-ладно, шучу, хотя это нам пригодится чуть дальше. Развесистая клюква как идиоматическое выражение – это самые нелепые и стереотипные представления о какой-либо этнической группе, чаще всего не имеющие совершенного никакого отношения к реальности. Думаю, об этом так или иначе знают все, ну или практически все.

То есть представление о том, что в России всегда зима, а население ее чешет спину о хвостовик ядерных ракет, что все французы по каждому поводу и без хрустят свежей булкой и пьют вино, а в Бразилии безостановочно танцуют и устраивают карнавалы – все это и есть оно самое.

Развесистая клюква и ее литературные корни. Badabook, Книги, Интересное, Клюква, Хранители, V - значит вендетта, Видео, Длиннопост
Развесистая клюква такая развесистая

Однако тут возникает вполне закономерная мысль – почему клюква, а не самовар, балалайка или что-нибудь ещё? С этим вопросом я вышел в интернет. Оказалось, что теорий, как возникло это понятие, аж несколько, и некоторые из них до сих пор борются друг с другом за право первоисточника. Поэтому я решил покопаться в сети и разобраться самостоятельно, откуда на самом деле произошла «развесистая клюква». Пойдём с самой старой версии.


1) Робинзон и водка. Согласно первой теории, выражение возникло из книги Даниэля Дефо «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо», опубликованной в 1719 году и являющейся прямым продолжением оригинального «Робинзона Крузо». Что интересно, даже тогда она публиковалась одновременно с первой книгой, и на Западе известна прежде всего как дилогия, а вот у нас вторая часть фактически мало кому знакома. По сюжету Робинзон успешно вернулся домой после своего заключения на острове и некоторое время жил в Англии. Но увы, его страшно одолевала тоска, а шило в одном известном месте, разросшееся за 28 лет на необитаемом острове, потянуло его путь. Робинзон объездил полмира, после чего высадился в Китае, и оттуда через Сибирь возвращался в Европу.

Покопавшись немного в архивах, я нашел следующее. На сайте фонда «Возрождение Тобольска» (а Робинзон по сюжету книги именно в Тобольске провел значительную часть зимы) в одной из статей было указано:

«Прибыв в «град Тобольск», Робинзон Крузо, по своему обыкновению, приятно проводил время с местными дамами (сказались все-таки долгие годы одиночества на острове!). Он пил с ними спирт, разбавленный водой из растопленного снега. Причем все сидели под развесистой клюквой. Дефо наивно полагал, что клюква в Сибири — дерево большое и каждая ягода на нем — не меньше яблока.»

Думаю, вы поняли.

Пожалуй, наиболее актуальный сборник клюквы на сегодняшний момент

Не знаю, что там с возрождением Тобольска, но одноименный фонд давно и благополучно умер. Как и любой добросовестный читатель, я полез в первоисточник - «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо», однако меня поджидало некоторое разочарование. В книге было много интересного и веселого – Великая Тартария, отряды татар к северу от Великой китайской стены, которых главный герой гонял едва ли не веником, язычники-идолопоклонники в сибирских лесах, которые собирались порезать Робинзона на ремни за сожжение их божества и даже одухотворенный русский князь, довольный своей ссылкой в Сибирь и поющий оды царю. Однако ни клюквы, ни спирта, ни даже дам разного поведения в книге я не нашел.

Вранье? Решив себя перепроверить, я снова полез в интернет. Оказалось, с 1935 по 1972 годы вторая книга не издавалась вообще (скорее всего, из-за большого количества вымысла про путешествие по России и всё того же князя-царепоклонника), а в 1971 году была опубликована сокращенная версия, причем сокращена она была именно в части путешествия по Сибири. Взяв след как заправская ищейка, я мигом разыскал оригинальный текст на английском языке и даже кое-что перевел виз май харт фром инглиш. Однако оказалось, что и оригинал, несмотря на обилие авторской отсебятины, не опускается до сидения под раскидистой клюквой. В общем, наиболее древняя версия происхождения термина не выдерживает критики и отправляется на свалку истории. Вместе с враньем от фонда «возрождение Тобольска».

Развесистая клюква и ее литературные корни. Badabook, Книги, Интересное, Клюква, Хранители, V - значит вендетта, Видео, Длиннопост

2) Убойные каникулы А. Дюма. Вторая версия, получившая свое распространение еще почти сто лет назад, гласит, что Александр Дюма во время своего продолжительного трипа по России-матушке насмотрелся всякого, а поскольку он был известным романистом с хорошей фантазией, то и навыдумывал всякого.

Подумайте сами – за восемь месяцев писатель успел исколесить немалую часть Европейской России, проехаться по Кавказу, после чего разразился пятитомником «от Парижа до Астрахани» и трехтомником «Впечатления от поездки на Кавказ». На самом деле эти произведения занятны и сами по себе, поскольку в лучших российских традициях, во время поездки известного иностранного гостя развлекали как могли – пугали сомами-людоедами, разыгрывали сценки якобы нападения горцев, кормили икрой, взятой еще у живого осетра и так далее. В общем, патихард.

Развесистая клюква и ее литературные корни. Badabook, Книги, Интересное, Клюква, Хранители, V - значит вендетта, Видео, Длиннопост

Ну а числе прочего Дюма якобы описал свой визит в Тамбов, где он пил чай с местным губернатором под сенью раскидистой клюквы. Почему «якобы»? Да простит меня читатель, я не стал подробно изучать приключения Дюма в России, но с первоисточниками ознакомился, и в числе прочего удостоверился в том, что ни в какой Тамбов писатель не заезжал, а значит и с клюквой у него не сложилось.

Если верить интернетам, то ошибка пошла от высказывания товарища Троцкого, который якобы вычитал эту дивную историю в записках писателя. Как оказалось впоследствии, товарищ Троцкий наврал. После этого данную историю начали приписывать уже совершенно неизвестного молодому французу, который посетил Россию и случайно стал первоисточником выражения. Но пруфов, естественно, не будет.

Развесистая клюква и ее литературные корни. Badabook, Книги, Интересное, Клюква, Хранители, V - значит вендетта, Видео, Длиннопост

3) Надмозги и самоирония. Если вы думаете, что переводы вроде «Кровью и потом. Анаболики» и разного рода художественные изнасилования иностранного оригинала свойственны лишь нашим с вами современникам, то вы ошибаетесь. Сто с лишним лет назад наши переводчики чудили не меньше.

Вообще, для полноты картины проведем еще один краткий экскурс в историю. Дело в том, что Дюма, да и подобные ему любители новых ощущений не были для царской России редкостью, а во второй половине 19 и начале 20 века посещение России как «загадочной северной страны, где все не так» и вовсе стало одним из наиболее любимых маршрутов французской знати. Естественно, после этого каждый пытался перещеголять друг друга пикантными подробностями своего путешествия. Один увидел медведя на городской улице – и сразу города России переполнились медведями. Второй увидел на столе самовар – и тот превратился в вещь, вокруг которой обычно и строят русские дома.

Веселья прибавляли и трудности перевода – так, одни обзывали самовар напитком, другие называли всех падших женщин «машками» и так далее. А уж в обратном переводе это превращалось в натуральный ад. Так, например, в английском языке калину в обиходе называют «highbush cranberry», что в прямом переводе означает…

Развесистая клюква и ее литературные корни. Badabook, Книги, Интересное, Клюква, Хранители, V - значит вендетта, Видео, Длиннопост

Ну или как часто переводится нашими надмозгами - «развесистая клюква». Французы также не отличались фантазией, и потому все ягодные кустарники, ягоды которых немного похожи друг на друга, обзывали просто «Arbuste branchu» - то бишь ягодный кустарник, и принадлежность его при переводе ограничивалась лишь фантазией переводчика. Да. Как выяснилось, именно подобные нелепости привели к тому, что фраза «развесистая клюква» вообще возникла как таковая. Однако крылатой ее сделали чуть позже.

Подобные клюквенные переводы о медведях, самоварах и шапках-ушанках широко разошлись по нашей необъятной родине в начале 20 века и стали объектом массы шуток. Уже в 1908 году в газете «Новое время» публиковались следующие хохмы:

«Раньше Россия за границей славилась как страна, где под тенью развесистой клюквы крестьяне пьют напиток, называемый самоваром…»

Ну а подлинную славу «развесистая клюква» приобрела после того, как прозвучала в шуточной пьесе в театре «Кривое зеркало».

Развесистая клюква и ее литературные корни. Badabook, Книги, Интересное, Клюква, Хранители, V - значит вендетта, Видео, Длиннопост

Нет, не в этом. «Развесистая клюква» в том понимании, которое в него вкладывают сейчас, впервые прозвучало в 1910 г. со сцены известного петербургского театра пародии и сатиры «Кривое зеркало». В репертуар театра была включена пародийная пьеса под названием «Любовь русского казака. Сенсационная французская драма с убийством и экспроприацией из жизни настоящих русских фермеров в одном действии с вступлением. Переделка из знаменитого русского романа Б. Гейера». Разумеется, это была не «французская пьеса», а пародия на нее, исполненная Борисом Федоровичем Гейером (1879—1916).

В пьесе были изображены некие «французские драматурги Ромен и Латук», предлагающие директору французского театра драму, действие которой происходит «в центральном департаменте России, около Санкт-Московии на берегу Волги». Сюжет прост: героиню пьесы девушку Аксенку хотят насильно выдать замуж за казака, и девушка заранее сожалеет о разлуке с любимым ею Иваном, вспоминая, как она сидела с ним под «развесистыми сучьями столетней клюквы».


Собственно, с тех пор так и повелось. Шутка так понравилась зрителям, что она быстро перекочевала в стихи, памфлеты, фельетоны и прозу, после чего окончательно ушла в народ и вот уже больше ста лет радует нас новыми перлами.


Какой вывод? А не знаю, какой вывод, и посему предлагаю по весне всем нам устроиться под сенью развесистой клюквы и как следует об этом подумать.


Всем спасибо, и читайте хорошую литературу!

Наша группа ВК.

Наша тележка.


P. S. Дорогие подписчики! В начале этого года ваш покорный слуга стал обладателем двух весьма и весьма любопытных книг: графических романов Алана Мура "Хранители" и "V - значит вендетта". У меня к вам вопрос - хотели бы вы, чтобы я высказался и о них? Благо я уже прочел обе и мне таки есть что сказать на эту тему, если людям будет интересно. Попутно проведу опрос на эту же тему среди участников группы Вк и там уже будем думать)

На выход нового разбора это никак не повлияет) Вот теперь точно всем пока!

Развесистая клюква и ее литературные корни. Badabook, Книги, Интересное, Клюква, Хранители, V - значит вендетта, Видео, Длиннопост

Книжная лига

21.9K постов77.8K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Мы не тоталитаристы, здесь всегда рады новым людям и обсуждениям, где соблюдаются нормы приличия и взаимоуважения.


ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА

При создании поста обязательно ставьте следующие теги:


«Ищу книгу» — если хотите найти информацию об интересующей вас книге. Если вы нашли желаемую книгу, пропишите в названии поста [Найдено], а в самом посте укажите ссылку на комментарий с ответом или укажите название книги. Это будет полезно и интересно тем, кого также заинтересовала книга;


«Посоветуйте книгу» — пикабушники с удовольствием порекомендуют вам отличные произведения известных и не очень писателей;


«Самиздат» — на ваш страх и риск можете выложить свою книгу или рассказ, но не пробы пера, а законченные произведения. Для конкретной критики советуем лучше публиковаться в тематическом сообществе «Авторские истории».


Частое несоблюдение правил может в завлечь вас в игнор-лист сообщества, будьте осторожны.


ВНИМАНИЕ. Раздача и публикация ссылок на скачивание книг запрещены по требованию Роскомнадзора.

20
Автор поста оценил этот комментарий

Ггг:

Русские пастухи гонят стадо медведей(!) через деревню - рисунок иностранца побывавшего в России в середине XIX века и позже выпустившего книгу воспоминаний о своём путешествии, 1862 год.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку
33
Автор поста оценил этот комментарий
У меня медведь как прочитал это, так с реактора упал, пришлось водкой из самовара откачивать. Но тем не менее, аплодирую лаптями, потому что в руках автомат Калашникова и балалайка
раскрыть ветку
12
Автор поста оценил этот комментарий

Какое удовольствие читать подобные посты! Пишите, сударь, пишите про все это и про остальное, под кружечку свежезаваренного самоварного чая такие вещи ласкают не только разум, но и душу.

21
Автор поста оценил этот комментарий

Тащ @moderator, а давай-ка замутим голосовалку за ачивку пользователю? Посты есть, популярность есть. Ну и все такое.

раскрыть ветку
4
Автор поста оценил этот комментарий
ТС ждём Хранителей, бро, пили в том же духе!!!