Про немецкий язык

Про немецкий язык Немецкий язык, Марк Твен, Длиннопост
Про немецкий язык Немецкий язык, Марк Твен, Длиннопост
Про немецкий язык Немецкий язык, Марк Твен, Длиннопост
Про немецкий язык Немецкий язык, Марк Твен, Длиннопост
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
300
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Самое страшное, когда вроде понимаешь, что с поста нужно посмеяться, но на самом деле знаешь Немецкий, и он на самом деле логичный.

раскрыть ветку (98)
255
Автор поста оценил этот комментарий
Тут один известный товарищ, не совсем с вами согласен.
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (61)
176
Автор поста оценил этот комментарий
Ну так это он после своего английского так паникует. Нам после русского не так туго приходится, по-моему - мы уже знакомы с системой падежей, склонений, спряжений и вот этого вот всего. А если при родном русском ещё и английский немного знать, то немецкий поверх этого совсем даже неплохо ложится
раскрыть ветку (53)
109
Автор поста оценил этот комментарий

Самое сложное для русскоговорящего в немецком по моему это род существительного. Если в английском рода нет, то в немецком есть. Только род немецких слов естественно в большинстве случаев не совпадает с родом русских слов. Поэтому род нужно заучивать, т.к. никакой системы нет. Я долго сопротивлялся тому, что девочка (das Mädchen) в немецком языке среднего рода.

раскрыть ветку (43)
33
Автор поста оценил этот комментарий

Кстати во французском для меня та же проблема была - тоже род существительных не совпадает с русским. И только запоминать.

раскрыть ветку (3)
13
Автор поста оценил этот комментарий

Во франузском род не так ярко выражен, только, по сути la или le, что на слух, традиционно для французского, звучит почти идентично.

раскрыть ветку (2)
11
Автор поста оценил этот комментарий
Артикли артиклями, но это когда читаешь или слушаешь. А когда самому надо поставить этот артикль перед словом - тогда начинаются проблемы. Окончания большинства слов, конечно, указывают на род, но есть много таких, род которых нужно тупо заучить, иначе никак. Хорошо хоть среднего рода нет, немного полегче.
4
Автор поста оценил этот комментарий
С родами во френче легче (так как артикли не спрягаются), но уж точно их использование не ограничивается la и le. Il/elle ils/elles un/une + разные окончания
27
Автор поста оценил этот комментарий

Я сопротивлялся ровно до того момента, пока не узнал, что суффикс "chen" дает 100% гарантию, что род средний. Почему сразу такие фишки не объясняют ученикам - непонятно.

раскрыть ветку (2)
10
Автор поста оценил этот комментарий

У нас объясняли, но сразу пачкой суффиксов, исключений и прочего. В итоге все равно каша в голове

1
Автор поста оценил этот комментарий

Мне например объясняли.

5
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Комментарий удален. Причина: данный аккаунт был удалён
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Если вы про суфикс, то хорошо, есть. Как Кая система для других родов?
раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Строгой системы нет. Есть суффиксы типа -chen и -ung, они жестко определяют род.


Когда их нет, женские существительные ощутимо выделяются; долго вращаясь в немецкой среде приходит относительно четкое чувство женский тут род или нет. Средний от мужского увы так не отличить, но среднего рода вроде ощутимо меньше.

4
Автор поста оценил этот комментарий
Я так латинский учила. Только там еще слова наду учить в форме именительный падеж, родительный и род. Например: крыло- ala, ae f (аля, але феменинум), что значит, что крыло женского рода
3
Автор поста оценил этот комментарий

а меня больше всего бесило склонение прилагательных. Ну какого лешего оно разное в зависимости от того, что там перед словом стоит

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

а в русском вас оно не бесит? уж такое разное...

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну так то родной язык

ещё комментарии
7
Автор поста оценил этот комментарий
Что то на мой английский он совсем не ложится. В универе начался второй год немецкого, мне можно начинать учить все заново:/
раскрыть ветку (2)
17
Автор поста оценил этот комментарий

Может, преподают не очень. А может, просто английский нас окружает, и если уж мы начали его учить, то помимо, собсно, занятий постоянно догоняемся песнями, фильмами, играми, видосиками. А контакт с немецким как правило ограничивается учебным курсом.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Аналогично. Английский прекрасный + средненький уровень френча. Нормальные преподы, я вроде не совсем тупая. Но никак язык в голову не лез. Лексика запоминается, да, читать и понимать написанное можно, а все остальное будто мимо проходит. На чистой зубрежке сдала каким-то чудом на 5 гос, сказала мозгу "чувак, ты свободен от этого" и пошла повторять французский

3
Автор поста оценил этот комментарий
Инглиш и немецкий это языки одной группы
раскрыть ветку (2)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Да, поэтому немцам учить английский не очень тяжело. Но вот немецкий для англоговорящих - вообще не подарок.

2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Одной группы, только вот в английском куча заимствований из латыни и французского (~30% всей лексики). А вот немцы наоборот оберегали свой язык от всяких посягательств, сохраняя таким образом родные слова и корни. Потому-то среднестатистическому англичанину гораздо проще будет выучить французский/испанский, чем немецкий.

ещё комментарии
13
Автор поста оценил этот комментарий
Die Die Die
раскрыть ветку (5)
24
Автор поста оценил этот комментарий
My darling
5
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
1
Автор поста оценил этот комментарий

999

Автор поста оценил этот комментарий

Repositioning

Автор поста оценил этот комментарий
Dynamite
Автор поста оценил этот комментарий
Кто не знает - у Твена целое эссе про немецкий. Естественно, в фирменном стиле.
46
Автор поста оценил этот комментарий

Немецкий - логичный, а в тексте просто гротеск типа вертолодкомотоцикла. Но вот из-за таких шуток мне знакомые на полном серьёзе говорят, что в немецком языке такая хрень - норма.

раскрыть ветку (1)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Ну технические термины у них именно такие) Очень утомляет при переводе.

16
Автор поста оценил этот комментарий
Вероятно французский тоже логичнее по своему. Но меня он вгоняет в дикий ступор. Мне приходится слово минуты 2 рассматривать чтобы опознать в нем знакомый латинский корень.
раскрыть ветку (17)
12
Автор поста оценил этот комментарий

Зато как начнёшь произносить, все слова будто медом намазаны! Плюс большая наследственность от латыни veritas - verite, прообраз многих английских слов en ami - enemy, pouvoir - power.

раскрыть ветку (15)
25
Автор поста оценил этот комментарий
Попробуй поучить итальянский. Уже на третьем занятии после французского ты будешь биться головой об стол и думать: «ну вот же, нормальный язык! Логичный, на основе латыни, красивый! Какого хрена я страдал с французским?!» Во всяком случае, я делал именно так. В школе был французский, который я возненавидел всей душой за самую идиотскую грамматику в истории человечества, а в универе — итальянский, в котором все исключения — это тупо сохранившиеся латинские формы слов, которые тоже логичны! Оказывается, исключения тоже могут спрягаться по правилам! По своим, но по правилам!
раскрыть ветку (12)
11
Автор поста оценил этот комментарий

Итальянский хорош, но на нем говорит только одна страна в мире. Тогда как французский - это Франция, Швейцария, Канада и половина Африки.

раскрыть ветку (6)
10
Автор поста оценил этот комментарий
Так-то, та же Швейцария в равной степени на немецком, французском и итальянском. Да и итальянский не особо далеко от латыни ушёл, поэтому с его знанием можно неплохо изъясняться с испаноязычными и сносно — с франкофонами. А уж если ещё и английский знаешь, то становится вообще легко
раскрыть ветку (5)
21
Автор поста оценил этот комментарий
та же Швейцария в равной степени на немецком, французском и итальянском

Нет, не в равной. 60-70% страны - это немецкий, остальное - уже другие языки.

3
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Комментарий удален. Причина: данный аккаунт был удалён
Автор поста оценил этот комментарий
А с испанским это так работает?

У меня в очереди испанский есть, итальянского нет.

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий
В принципе, да. Он немного грубее итальянского и французского, но тоже прост в освоении. Ну и плюс испанского — в свободном общении в Латинской Америке, даже в португалоговорящей Бразилии
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Именно поэтому он ближе к началу очереди, чем итальянский :)

2
Автор поста оценил этот комментарий

Что там не так с грамматикой? Мне попалась книжка Ги де Мопассана на французском, я начала её. Первых три предложения вполне хорошо пошли.

раскрыть ветку (3)
5
Автор поста оценил этот комментарий
В первую очередь, убивают спряжения глаголов. Всего три группы. Первая группа — всё по правилам, всё логично. Их меньшинство. Вторая группа — ну, тут в основном исключения, но они тоже поддаются логике. Их чуть больше. Третья группа — ДА ЗДРАВСТВУЕТ ХАОС! И тут почти все глаголы французского.
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Вы поможете перевести пять предложений? Я их перевела, но сомневаюсь, что правильно. Хочу сверить текст.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
К сожалению (или к счастью) все знания французского выветрились из моей головы
Автор поста оценил этот комментарий
Это гениально! Самая идиотская грамматика !
1
Автор поста оценил этот комментарий

en ami вроде по дружбе а не наоборот.

Автор поста оценил этот комментарий
pouvoir - power - вот как раз в такое я и отдупляю по паре минут.
Автор поста оценил этот комментарий
французский тоже логичнее по своему

особенно в числительных *застрелилась*

6
Автор поста оценил этот комментарий

Ну да. В нём довольно строгий порядок слов в предложении. Перед тем как сказать, нужно продумать практически до конца предложение. Не знаю почему, но мне кажется, есть какая-то связь между словами "zählen" (считать) и "erzählen" (рассказывать). Что можно интерпретировать как не рассказать, а "просчитать")

раскрыть ветку (3)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Вот пока продумаешь до конца предложение сложнее "меня зовут вася", нафиг забываешь, что сказать-то хотела

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Мышление там немного другое - это понимаешь, когда глубже закапытаешься именно в этимологию  и нормы языка.
Автор поста оценил этот комментарий

то же бесило в школе, что глагол в конце(иногда вроде где то еще) и написания глагола постоянно меняется в зависимости от времени, причем очень сильно чуть ли не другое слово.

ещё комментарии
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку