Почему мы любим разнообразие цветов во всех биологических видах кроме нашего?
Потому что вот кто еще ни разу не воровал велосипед из моего двора, так это попугай...
Потому что вот кто еще ни разу не воровал велосипед из моего двора, так это попугай...
А мне понравилось, панчлайн (попугая) он оставил в конце предложения, как в оригинале.
а мне, кажется, нужно переводить дословно чтобы передать всю полноту английского языка, а не художественный вымысел переводчика))
английский, кстати, очень точный язык и когда я туплю читая какую-нибудь инструкцию на русском я просто открываю ее на английском и все понятно
Надоело это нытье каждый раз. Люди, если вам не нравится, как кто-то перевел шутку - пишите сразу свою версию. Это не придирка "не нравится - сделай лучше". Английский и русский слишком разные, чтобы переводить их дословно, поэтому самое главное - передать суть фразы