Любовь-морковь
Большинство русских девочек в Китае сталкивается с тем, что иметь русскую жену - это просто голубая мечта для китайцев. Мы и красивые, и хозяйственные, и не такие зажравшиеся, как китаянки😄 Был и у меня такой поклонник.
Я шла с занятий в общагу и увидела, как китаец выронил огромную связку ключей. Естественно, я его догнала и потерю вернула. Слово за слово, новый друг проводил меня и предложил свои услуги в качестве бесплатного репетитора. Не видя подвоха, я дала свой номер телефона...
И началось. Любовные смс мы переводили с подругой со словарём, потому что перлы типа "моя любовь к тебе - как тёплый шарф для жирафа" и бог его помнит, что ещё - это было нечто. Через какое-то время отвечать я перестала, но получать ежедневные признания продолжала до тех пор, пока не выбросила китайскую симку, вернувшись в Россию.
⠀⠀⠀
потом тот отвергнутый китаец стал работать над собой и вылез в миллиардеры - спасибо что отвергла его!
Но "теплый шарф для жирафа" – это так мииило!
Нынешние русские девки кроме как колбасу порезать ничего не могут.
亲爱的我终于找到你了。这几年我一直找你一直等着你回我。 我的爱跟以前一样激动。 既然你把手机卡扔了说明你对我没兴趣。 这样下去我们不能一起过日子。 只能跟你分手告别。。。 打死你大娘.