Любовь-морковь

Большинство русских девочек в Китае сталкивается с тем, что иметь русскую жену - это просто голубая мечта для китайцев. Мы и красивые, и хозяйственные, и не такие зажравшиеся, как китаянки😄 Был и у меня такой поклонник.

Я шла с занятий в общагу и увидела, как китаец выронил огромную связку ключей. Естественно, я его догнала и потерю вернула. Слово за слово, новый друг проводил меня и предложил свои услуги в качестве бесплатного репетитора. Не видя подвоха, я дала свой номер телефона...
И началось. Любовные смс мы переводили с подругой со словарём, потому что перлы типа "моя любовь к тебе - как тёплый шарф для жирафа" и бог его помнит, что ещё - это было нечто. Через какое-то время отвечать я перестала, но получать ежедневные признания продолжала до тех пор, пока не выбросила китайскую симку, вернувшись в Россию.
⠀⠀⠀

Китай

2.5K постов6.6K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

1. Нельзя разжигать межнациональную вражду

2. Не оскорблять пользователей

3. Не постить ложную информацию


Любить и уважать друг друга ;)

3
Автор поста оценил этот комментарий

потом тот отвергнутый китаец стал работать над собой и вылез в миллиардеры - спасибо что отвергла его!

4
Автор поста оценил этот комментарий

Но "теплый шарф для жирафа" – это так мииило!

раскрыть ветку
2
Автор поста оценил этот комментарий

Мы и красивые, и хозяйственные, и не такие зажравшиеся, как китаянки

Нынешние русские девки кроме как колбасу порезать ничего не могут.

раскрыть ветку
Автор поста оценил этот комментарий

亲爱的我终于找到你了。这几年我一直找你一直等着你回我。 我的爱跟以前一样激动。 既然你把手机卡扔了说明你对我没兴趣。 这样下去我们不能一起过日子。 只能跟你分手告别。。。 打死你大娘.