Курвиметр
Встречаю сегодня сына из школы. Начальные классы.
Выбегает толпа детей. Ко мне подлетает мой сын со словами:
- Папа, папа, вон тот мальчик назвал меня курвиметром. Я дал ему за это в глаз.
Я смотрю на мальчика, смотрю на его отца (отец с виду браток по жизни), жду реакции от оппонентов.
Отец мальчика - своему сыну:
- Я тебе говорил, матершину из головы выкинуть. За слова притянуть могут и тебя и меня, так как я твой отец.
Дает сыну леща и они уходят восвояси. Издалека слышно, отец начинает разговаривать по телефону:
- Ольга, выгоняй своего брата поляка нахрен из нашей квартиры. Он этой курвой всю семью нашу заразил, перед людьми стыдно.
Чувак, по ходу ты сам придумал эту телегу.
Вспомнилась кулсторя одна про польский язык.
Посещал курсы в Германии с полькой одной. Однажды стало любопытно про польский почитать, выучил правила чтения, решил немного познакомиться с языком и, оказывается, я понимаю действительно много. Решил похватстаться знаниями и рассказать про это этой польке.
-Заметил, что я могу много польского понимать. Вот недавно ты лайкнула что-то в фейсбуке, а я прочитал, понял и даже смог перевести. Там было написано что-то вроде "Кохам се рухач" или типа такого
У польки глаза по пять копеек
-Я? Лайкнула? Что я лайкала?
-Ну, Кохам се рухач
-Что-что?
-Кохам се рухач
Я думаю, что ж ее так удивляет. Нееужели то, что я что-то на польском сказать смог? Неужели я так крут и она в таком шоке?
-Кохам се рухач? Ты уверен? Я? Сможешь показать?
-Ну да, сейчас гляну на телефоне
Открываю пост, показываю ей. Она читает.
-АААААА! Кохам се рушач! Теперь понятно.
-Ну а я что не так сказал? Одно и то же практически
-Се рушач - это значит двигаться, се рухач - трахаться. Я ж и понять не могла, как я такое лайкнуть могла
P.S. Полька - это более грамматически верный вариант слова "полячка", оба варианта существуют и оба верны.