Культурные замены жаргонным словам.

Недавно наткнулся в одной книге на довольно остроумную замену слову "жопа". А именно - "место где спина теряет свое благородное название".


Вот и задумался, а какие еще подобные "замены" существуют для жаргона и, может быть, матов?

6
Автор поста оценил этот комментарий

В дневниках Антона Палыча Чехова есть такая любопытная запись: "Зима, туалет холодный, и ЖОзефина ПАвловна постоянно мерзнет".

Исследователи творческого пути классика долго и пристрастно пытались выяснить, кто же такая эта Жозефина Павловна, но среди знакомых Чехова, хоть убей, таковая не попадалась. Долго они чесали затылки, и в конце концов в биографии появилась сноска: Жозефина Павловна - неустановленная знакомая Чехова.

раскрыть ветку
3
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Есть такой древний баян на эту тему.


1. отвечая на звонок, говорить "алло", "да" и "какого хера!" стало старомодно.

есть другое нужное слово: "внемлю!". если неологизм с перепугу забылся, можно

заменить фразой "кому я понадобился?", произносимую со мхатовским драматизмом.

2. на нежелательные вопросы, требующие немедленного ответа. типа "тебя

*бёт?!", есть замечательная фраза: "вам, сударь, какая печаль?".

3. целый ряд идиоматических выражений типа: " твою мать" и "ну ни фига себе ты

купила" заменяется фразой: "больно слышать", произносимой с шекспировским

трагизмом.

4. в ходе научного спора, аргумент "я тебе сейчас в асфальт

закатаю!" правильнее заменить фразой: "голубчик, не утруждайте себя в поисках

профанаций".

5. часто мы просим друзей и родных: "вась, сгоняй

кабанчиком за хлебом". это неправильно.. просить

об одолжении необходимо

так: "дружище, да не будет тебе в тягость..." и далее по тексту.

6. если после ряда аргументов, необходимо подкрепить

свою позицию крепким словцом, существует на выбор несколько вариантов:

"ну

ты, грязный урод" должно произносить, как - "ох, и плутоват же ты, шельма!"; "баран, за базар ответишь?!" - "я недосягаем для ваших дерзновенных

аргументов и дедукций";

"тормозила ты редкостный" - "да вы просто рутинер,

милейший!";

"сам понял, что сказал, дебил?" - "ваши слова, уважаемый,

бурлеск чистой воды. равно как и вы - акциденция современности".

7. обращение к товарищу во время потасовки: "а не пора ли нам съеб*ться?", находит

отражение во фразе: "как ты находишь эту буффонаду?"

8. расхожие выражения восторга в рассказе о прекрасной половине: "вот это попа (ноги,грудь)!" - переводятся вот так: "лично я экзальтирован её инвенцией!"

1
Автор поста оценил этот комментарий

Девушка с хорошо оснащенной верхней палубой

1
Автор поста оценил этот комментарий

Эти слова называются "эвфемизмы", сиречь - благоречия. И наоборот, кстати, есть дисфемизмы (уничижительные замены - тыква вместо головы и всё такое). Гуглите и обрящете.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Женский половой орган "кормилица".