Кошки, демоны и куски ткани

Попросили меня тут рассказать о слове «кот». Народная любовь к св. котикам, покровителям Интернета, безмерна, и я сам её счастливая жертва, так что появление этого поста было лишь вопросом времени.

Кошки, демоны и куски ткани Лингвистика, Занудная лингвистика, Этимология, Длиннопост, Кот

Родственники нашего слова кот есть почти во всех славянских языках, и мы можем уверенно восстанавливать праславянскую форму *kotъ. При этом, конечно, феминитив от *kotъ – *kotъka. И форма котка нам прекрасно известна из болгарского и польского. Встречается она и в древнерусских текстах, особенно тех, где много церковнославянских элементов:

А ядущеи… пса, котку, ежа… да покается лѣт 4.

Однако в собственно восточнославянских формах, как мы знаем, вместо -т- выступает -ш-. Причём эта кошка обнаруживается и в памятниках:

Против мышам или противъ кротомъ добро есть держати кошки в огороде.
Скачешь, яко юница, быковъ желаешь, и яко кошка котовъ ищешь, смерть забывше.

Скорее всего, кошка образована от уменьшительно-ласкательного коша (как Мария > Маша, Павел > Паша, ладонь > ладоша). Есть и фонетическая версия, но она не заслуживает доверия.


А что же за пределами славянских языков? Родственники нашей кошки есть в балтийских (katinas (он) и katė (она) в литовском; kaķis (он) и kaķe (она) в латышском), германских (например, англ. cat и нем. Katze /кáце/), кельтских (бретонский – kazh /кас/, валлийский – cath), греческом (γάτος и γάτα) языках. Оно же есть и в поздней латыни (cattus /кáттус/) и современных романских языках (фр. chat /ша/, ит. gatto, исп. и порт. gato).


По ряду причин этимологи считают, что германское, кельтское, греческое, славянское и балтийское слова являются заимствованиями из латыни. Однако и латинская лексема довольно поздняя, в источниках оно появляется уже после начала нашей эры. До этого использовалось другое – feles или felis.


Полагают, что cattus в латыни появился в связи с тем, что в Рим из Египта привезли домашних кошек, а с ними и новое слово. Соответственно, вероятно, пришло оно откуда-то из Африки. То же слово обнаруживается на Востоке: кату в армянском, ката в грузинском, китт в арабском, kedi в турецком. Это, конечно, тоже цепочка заимствований, детали и источники которой пусть исследуют востоковеды.


Кого же тогда римляне называли словом feles до импорта ручных кошек? В первую очередь дикого лесного кота. Но, в принципе, это слово могло относиться и к другим мелким шерстяным хищнюкáм – куницам и хорькам.

Кошки, демоны и куски ткани Лингвистика, Занудная лингвистика, Этимология, Длиннопост, Кот

А что же славяне? Ведь они тоже были знакомы с лесным котом? Да, и соответствующее слово есть. В современном польском лесной кот – żbik /жбик/, что в древнепольском записывалось ещё иногда как stbik. В церковнославянском у него есть родственник – стьбль. Это слово, видимо, не случайно похоже на наш стебель. Скорее всего, дикий кот был так назван, поскольку любит лазать по веткам или камышам.


Свои названия лесного кота есть и в других языках, например, vilpišys /вилпишис/ в литовском, αἴλουρος /айлурос/ в греческом. С приходом домашней кошки эти названия зачастую забылись.


Некоторые языки не стали заимствовать латинское cattus и придумали что-то своё. Кое-где кошка получила название по своему мяуканью. Это, например, сербохорватский и словенский – mačka /мáчка/ (откуда и венгерское macska /мáчка/), а также китайский – мао, и японский – неко («мяу» по-японски – «ня»).


В других языках использовалось подзывное слово «кис-кис»: наша киса и финская kissa. Кое-где подзывают не «кис-кис», а «пис-пис». Отсюда румынская pisică /писикэ/, английская puss, турецкая pisi, арабские biss и bass


Есть, конечно, и более оригинальные придумки, например, "ловкая собака", как в чукотском.


В общем, путь к статусу самого почитаемого домашнего животного у кошки был по историческим меркам стремительным. Хотя, надо сказать, котики полюбились далеко не сразу и далеко не всем:

Кошки, демоны и куски ткани Лингвистика, Занудная лингвистика, Этимология, Длиннопост, Кот
Кошки, демоны и куски ткани Лингвистика, Занудная лингвистика, Этимология, Длиннопост, Кот

Так что наш разум своим мурлыканьем сейчас портят потомки тех счастливо выживших, чьей нижней челюстью не искали клады.

15
Автор поста оценил этот комментарий

Да чего там портить-то, если мы этот разум сразу теряем при виде этих мелких пушистых зверюг )

11
Автор поста оценил этот комментарий

Я полный ноль в лингвистике, но в кошках понимаю, как зоолог занимающийся в том числе и оными. Я мне кажется, что стьбль - это не от веток, по которым кошки лазают. В природе кошки ("наши" мелкие: лесной, степной, камышовый...) не особо лазят по деревьям, а, вот, в высокой траве перемещаются часто. И в силу своего маленького роста, чтобы что-то увидеть получше они садятся на задние лапы и привстают, поднимая передние. Такая поза "суслик", в поведение животных называется "столбик". Ее можно наблюдать почти у всех мелких кошачьих. Возможно, в старину люди встречали диких котов (лесных, степных), когда те привставали, чтобы рассмотреть приближающийся шум, а уж потом дать деру. Т.е. кот как стебль поднимался из окружающей его травы.

раскрыть ветку
6
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Мне нравится чукотское название кошки, вот прямо всю суть передаёт

5
Автор поста оценил этот комментарий

Вапроц ) Может, не по теме и не по адресу, но давно интересует - почему на разных языках животные по-разному кукарекают, мяукают и лают?

раскрыть ветку
4
Автор поста оценил этот комментарий

А мне вот всю жизнь интересна была интернациональная история незабудки. Неужели цветок из одного места разошелся по миру и везде название калькировали? Ведь даже за пределами славянских языков - один фиг forget-me-not да wasurenagusa. Может знаете что-нибудь на эту тему?

раскрыть ветку