Качать боль
Есть в русском языке два глагола - "качать" и "катить".
И от них можно образовать прилагательные. И тут-то кроется моя боль.
Потому что в первом случае это "вода, накачанная насосом" или "задница, накачанная тяжким трудом", или "губы, накачанные силиконом" от глагола "качать".
А во втором случае - "закаченные на гору телеги" или "перекаченные через препятствие орудия" от глагола "катить".
Казалось бы, запомнить просто.
Но кругом у теток в постах накачЕнные (куда?) ягодицы, у мужиков - закачЕнные (куда?) мышцы и прочие части тела.
Почему-то для меня это хуже, чем "тся/ться".
Сейчас тебе будет совсем плохо:
А меня дико бесит разряженный воздух в горах. Кто его, блин, заряжал там, что он взял и разрядился? Он разреженный!
Фух, полегчало
Только это причастия, а не прилагательные
ТС, я както шол по калидору, спатыкнулся и зубьями прям об падокольник- вот это боль!