Иностранцы об обучении Русского языка...Извините за эхо!

10
Автор поста оценил этот комментарий

Несколько вопросов по видео появилось.

Почему так сложно виды глаголов учить? Я всегда считал, что совершенная форма - это тупо perfect во всём его многообразии. I've read the book = я прочитал книгу, I will read - я буду читать. Откуда он вобще взял прочитать и зачем он переводит will как "быть", если даже в самом английском они могут сочетатся: I'll be reading?

Что до "дочитать" и "прочитать", то тут просто меняется суть. Дочитать - это значит, что ты уже раньше читал эту книгу, а потом закончил читать её: I finish to read the book. Прочитать - это просто весь процесс от начала до конца: I've read the book. И уж не англичанам говорить о разнообразии приставок в русском при наличии своих up, down, over, in и щё десятка доп слов, которые при добавлении к глаголу образуют совершенно новое слово )

5
Автор поста оценил этот комментарий

Об Обучении русскому языку

Или

Об Изучении русского языка

1
Автор поста оценил этот комментарий
Эхо — это треш, ребята! Вы преподаёте язык и не позаботились о нормальной акустике.
1
Автор поста оценил этот комментарий
1
Автор поста оценил этот комментарий

Молодцы, ребята! Главное, не терять оптимизма, и все у вас получится!

В моей фамилии, кстати, есть буква "ы") Был случай, общалась как-то с немцами. Так они все глаза закатывали  и ахали по поводу сложностей русского языка с его "щ" и "ы", мол, "Ужас! Ужас!" А когда мы вместе шли по улице с их указателями на немецком - я показываю на один из них, где охрененно длинное название чего-то с кучей букв, и говорю: "Это наш язык сложный? А это тогда что? Вот где ужас, ужас"))

раскрыть ветку