Harleen by nebezial

Harleen by nebezial Бэтмен, Комиксы, Перевод, Альтернатива, Харли Квинн, Длиннопост
Harleen by nebezial Бэтмен, Комиксы, Перевод, Альтернатива, Харли Квинн, Длиннопост
Harleen by nebezial Бэтмен, Комиксы, Перевод, Альтернатива, Харли Квинн, Длиннопост
Harleen by nebezial Бэтмен, Комиксы, Перевод, Альтернатива, Харли Квинн, Длиннопост
Harleen by nebezial Бэтмен, Комиксы, Перевод, Альтернатива, Харли Квинн, Длиннопост
Harleen by nebezial Бэтмен, Комиксы, Перевод, Альтернатива, Харли Квинн, Длиннопост
Harleen by nebezial Бэтмен, Комиксы, Перевод, Альтернатива, Харли Квинн, Длиннопост
Harleen by nebezial Бэтмен, Комиксы, Перевод, Альтернатива, Харли Квинн, Длиннопост
Harleen by nebezial Бэтмен, Комиксы, Перевод, Альтернатива, Харли Квинн, Длиннопост
Harleen by nebezial Бэтмен, Комиксы, Перевод, Альтернатива, Харли Квинн, Длиннопост
Harleen by nebezial Бэтмен, Комиксы, Перевод, Альтернатива, Харли Квинн, Длиннопост
Harleen by nebezial Бэтмен, Комиксы, Перевод, Альтернатива, Харли Квинн, Длиннопост
Harleen by nebezial Бэтмен, Комиксы, Перевод, Альтернатива, Харли Квинн, Длиннопост

Переводила с гуглом, редактировала сама, так что моЁ.

Комиксы

56.4K поста42.2K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.

2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.

3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.

80
Автор поста оценил этот комментарий

ай, срочно нужно продолжение!) на самом интересном месте оборвалось(

раскрыть ветку
33
Автор поста оценил этот комментарий

Я очень извиняюсь, но перевод неудобоварим. Я понимаю, что не все мы лингвисты, но хоть ощущение русского языка должно останавливать переводчика, когда он видит у себя в тексте нечто вроде: ты его потеряешь, когда ты не рядом с ним. К тому же, вот диалог: -Сохранить в секрете? -Точно! Я не видела оригинал, но почти уверена, что имелось ввиду: -Ты сохранишь мой секрет/Умеешь хранить секреты? И многое другое. Текст ощущается, как деревянный машинный перевод. Пожалуйста, не обижайтесь, и если будете продолжать, будьте впредь внимательней. Если хотите, свяжитесь со мной, я могу помочь в дальнейшем переводе или указать на ошибки. вк/qeeia

раскрыть ветку
8
Автор поста оценил этот комментарий

У автора "no, it will not be finished, no it will not be published, yes this is just a bit of glorified warmup fanart". Ну то есть продолжения ждать не стоит. Увы.

6
Автор поста оценил этот комментарий

сам-то Джокер, очевидно, верит в контроль

раскрыть ветку
4
Автор поста оценил этот комментарий

комикс ок, но надмозговый перевод убивает