Доска у одного из лондонских пабов
Литературный перевод:
«Воспитанные дети — добро пожаловать! Остальные послужат начинкой для пирожков...»
Литературный перевод:
«Воспитанные дети — добро пожаловать! Остальные послужат начинкой для пирожков...»
Переводим литературно название паба, и всё становится понятно.
"Повешенный, выпотрошенный и четвертованный" Или во множественном числе.
В честь вот этой милой старинной традиции, видимо:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%88...