Дневник полиглота

Шел *дцатый день изучения японского языка.

Пытались вечером, при просмотре аниме, прочитать и осознать почему слово 七夕 (яп. праздник танабата) читается как та-на-ба-та. Первый иероглиф это shichi - цифра семь...а второй это слог ''та''....почему тогда ''танабата" О_О

Пока не увидели разницу между 夕 и タ.

Первое это "та", след иероглиф это "вечер".

Восхитительный японский язык!!

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий
夕 и タ помогите найти разницу
раскрыть ветку (7)
Автор поста оценил этот комментарий

Разница где-то там же, как между 3 и З.

Автор поста оценил этот комментарий

это когда пиздишь иероглифику у одной нации, потом сверху еще два алфавита придумываешь и пытаешься разобраться во всем этом дерьме

Автор поста оценил этот комментарий
У второго внутренняя палочка выше
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Пиздец...
Автор поста оценил этот комментарий
)))
Первый символ это кандзи - 'ю' - вечер. А второй это катакана (элемент вспомогательной азбуки). Да они похожи и имеют небольшое отличие в отрисовке черты внутри иероглифа.
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

вот почему я не видел разницы.

Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий
Один написан обычным шрифтом, другой жирным? А если их написать ручкой или карандашом?
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку