ЧЕЛОВЕК-ЭЛЕКТРОВОЗ
Акутагава Рюносукэ, цикл «Из моей Швейцарии», третье стихотворение о Ленине (так сказать, о человеке и электровозе)
誰よりも十戒を守った君は дарэ ёри мо дзю:кай о мамотта кими ва
誰よりも十戒を破った君だ дарэ ёри мо дзю:кай о ябутта кими да
誰よりも民衆を愛した君は дарэ ёри мо минсю: о айсита кими ва
誰よりも民衆を軽蔑した君だ дарэ ёри мо минсю: о кэйбэссита кими да
誰よりも理想に燃え上げった君は дарэ ёри мо рисо: ни моэагэтта кими ва
誰よりも現実を知ってゐた君だ дарэ ёри мо гэндзицу о ситте ита кими да
君は僕等の東洋が生んだ кими ва бокура но то:ё: га унда
草花の匂の為る電気機関車だ кусабана но ниои но суру дэнкикиканся да
Ты как никто хранил десять заповедей
И как никто нарушал их,
Как никто ты любил народ
И как никто презирал его,
Как никто ты горел идеями
И как никто был практичен.
Ты рожденный нашим Востоком
Благоухающий луговыми цветами электровоз.
вы тоже видите это лицо?