Blow the Man Down
(Blow the Man Down - это сленг английских моряков, и это выражение означает Поднять паруса.)
Что: мини диорама "Storm in a cup"
Автор: Chris Meddings
(Blow the Man Down - это сленг английских моряков, и это выражение означает Поднять паруса.)
Что: мини диорама "Storm in a cup"
Автор: Chris Meddings
0. Как и везде на Пикабу, здесь работают правила в отношении мультиаккаунтов, деструктивного поведения, повторов и неприемлемого контента.
1. Самое главное — добавлять посты исключительно с тематикой моделизма.
2. Запрещено выкладывать разнобойные подборки чужих фото, фотографии моделей без указания авторства (за исключением тега «моё») или необоснованное использование тега «моё».
3. Запрещено добавление видео из ютуб без подробного описания видео. (Примеры хорошего и плохого поста.)
4. Запрещено рекламировать свои сообщества по похожей тематике через посты сообщества. Исключение: авторы-моделисты могут давать ссылки на свои соцсети.
5. Для комментаторов: это сообщество моделистов. Приветствуется обсуждение техник моделизма, технических особенностей моделей и прототипов, приёмов фотографирования моделей, но запрещено обсуждать выбор модели автором, а также неконструктивные реплики о компьютерных играх и опознавательных знаках.
6. Запрещено добавлять посты, ухудшающие атмосферу сообщества.
7. Администрация (и модераторы) в праве удалять посты и блокировать пользователей без предупреждений, возможно, по иным, ещё не указанным в правилах причинам. По всем вопросам можете позвать (
8. Предусмотрено три вида наказаний: предупреждение в комментариях (2, 3), бан на неделю (4, 5 и 6) и перманентный бан (систематические нарушения).
Blow the Man Down - это не "поднять паруса", а "аж сдувает", или типа того.
Есть такая старая англоязычная морская песня про шторм. Если во времена парусников шторм налетал резко, при поднятых парусах матросов, висящих на такелаже вдоль мачт, могло просто сдуть в море, а корабль - перевернуть. Поэтому в таких ситуациях паруса складывали, а если времени не было - просто срезали, это давало хоть какой-то шанс спасти корабль.
Откуда вы вообще взяли это "поднять паруса"?)
американец сказал:
— У себя в Штатах я эту сцену спокойно снял бы в стакане воды.
На что русский оператор ответил:
— Я тоже ее элементарно снял бы в стакане воды, но у нас на студии все время куда-то пропадает стакан.
Blow man down означает сбить с ног. Ударом или резким порывом ветра, но никак не «поднять паруса». Ссылки сами ищите - blow man down sea shanty.
"Storm in a teacup" звучит поговорка