Английский на слух: хватит читать субтитры

Уже довольно хорошо известно, и многие преподаватели английского говорят об этом, что для тренировки восприятия речи на слух субтитры будут вам только мешать. Читая субтитры, вы учитесь читать субтитры, как это ни странно :)


Поэтому мы сделали для вас подборку из 3 полезных ресурсов, где можно научиться понимать английский на слух:


TBBE.ru - сервис, в котором можно развивать listening по сериалам без субтитров. Если фраза героя вам непонятна, ее можно проиграть с замедлением и собрать из предложенных частей. Непонятные слова вы добавляете в личный словарь и изучаете через Telegram бота.


LearnAtHome.ru - в разделе с упражнениями есть вкладки «Фильмы» и «Клипы», где вам предлагается разобрать видео на слух. Субтитров нет: нужно услышать начало каждого слова и ввести первую букву в специальное поле, таким образом собирается вся фраза.


Elllo.org - здесь вы можете найти короткие аудио и видео подкасты на самые различные темы. Если возникают проблемы с пониманием, включаем транскрипт (текстовую версию), находим нужный момент и разбираемся. В конце такого мини-урока есть возможность проверить себя и ответить на вопросы по содержанию услышанного.


Учите английский, тренируйте listening и развивайтесь!

Английский на слух: хватит читать субтитры Английский язык, Изучаем английский, Английский по фильмам, Разговорный английский

Перевод и переводчики

1.4K поста8.2K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

В переводных постах обязательна ссылка на оригинал или прикрепленная картинка с оригиналом!


Разрешается:

- делиться интересными статьями, переводами, локализациями;

- просить о помощи с переводами;

- презентовать свою критику и предложения по исправлению перевода в постах.


Запрещается:

- создавать посты без ссылки на оригинал или картинки с источником;

- оскорблять комментаторов и ТС;

- создавать посты рекламного характера;

- создавать посты, не относящиеся к тематике.


Конструктивная критика приветствуется при наличии предлагаемых альтернативных вариантов перевода. Попытки провокаций будут пресекаться.

152
Автор поста оценил этот комментарий

А почему нет-то?
С субтитрами можно одновременно видеть слова и слышать как именно они произносятся.

Уж извините, но даже сами англоговорящие, зачастую не могут определить написание слова по его звучанию.

раскрыть ветку
27
Автор поста оценил этот комментарий
Youtube.com - учи какой хош
51
Автор поста оценил этот комментарий
бред. с субтитрами может и медленнее будет идти прогресс, зато не так мучительно. разбирать каждую фразу, пытаясь вслушиваться в нее, отнимает дофига сил. так что субтитры - это оптимальный способ подтянуть, если время есть. а еще можно один и тот же сериал смотреть поочередно с субтиками и без. без будет уже легче, т.к. ты привык к произношению актеров. да и чтение субтитров отвлекает от речи только первое время. дело практики
раскрыть ветку
51
Автор поста оценил этот комментарий

Ох уж эти вставки words на другом language. Зачем you так doing?

А самое funny, такие peoples в жизни начинают употреблять foreign слова, в любой подходящий или нет для этого moment.

раскрыть ветку
9
Автор поста оценил этот комментарий
В чём проблема просто установить задержку в пару секунд для субтитров? Таким образом, не будет альтернативы - слушать или читать, а если не понял фразу, то как раз пройдёт пара секунд на осознание этого факта, а тут и появятся субтитры.
раскрыть ветку