Американский зритель знает и любит нашу версию «Маугли
Первая часть «Маугли» вышла в один год с американской экранизацией от студии Disney. В связи с чем критики оценивали обе картины в сравнении и отмечали, что советская версия значительно ближе следует книге, нежели диснеевский мультфильм. Более того, многие и сегодня считают, что сделать Багиру самкой было гениальным решением. И что наша Багира во многом превосходит как диснеевский вариант, так и оригинальный книжный.
Сцена с бандерлогами и танцем Каа мощная и страшная. Что в книге, что в советском мультике. Каа показан как жуткая и не особо положительная сила, которую вообще боятся все джунгли. И как показывает геноцид бандерлогов не зря боятся.
Где он взял трусы?
Советский Маугли был секси
Диснеевский Маугли:
Малолетний шкет
@
Танцует с медведем
@
Ставит палки в колёса тем, кто ему помогает
@
Очень доверчивый
@
Сто раз был бы мёртв если бы его жёпу не прикрывали
Маугли in Soviet Russia:
Загорелый, длинноволосый, мускулистый секс-символ
@
Настолько охуенный, что все хотят сделать его своим вожаком
@
Его наставница - смертоносная пантера
@
Принимает сложные решения
@
По паспорту - волк, по жизни знает, что такое долг
@
Посадил стаю шакалов на перо