Inelga

Пикабушница
поставилa 28593 плюса и 114 минусов
отредактировалa 0 постов
проголосовалa за 0 редактирований
Награды:
5 лет на Пикабуболее 1000 подписчиков
18К рейтинг 1181 подписчик 58 подписок 10 постов 9 в горячем

США: Собака из приюта

Обчитавшись статьями о короне, протестах и поправках, я решила разбавить это дело залежавшимся постом с своей четвероногой мелочи и о том, как в Америке можно взять собаку из приюта.

Beware! Много текста, много картинок! 


Вот она, мелочь, в свои 8.5 месяцев -

США: Собака из приюта Текст, Собака, Приют для животных, США, Длиннопост

В первое воскресенье января 2020 я, прямо чувствуя, что грядет глобальная жопа, проснулась и сказала мужу: "Пока мы дрыхнем, жизнь идёт мимо! Поехали выбирать собаку!" Муж слегка офигел, но спорить не стал, и мы рванули в приют (это и следующее фото из тырнета, нам как-то не пришло в голову фоткать)

США: Собака из приюта Текст, Собака, Приют для животных, США, Длиннопост

Приют был практически пуст. Три собаки в разных концах коридора - ерунда по сравнению с обычной наполненностью в 25-30 морд.

Пошатавшись по пустым коридорам, мы набрели на волонтёра, который и объяснил, что приехали мы в аккурат после рождественских праздников, когда забирают ВСЕХ, и порекомендовал подождать до следующего завоза из южных штатов, который будет в пятницу.

США: Собака из приюта Текст, Собака, Приют для животных, США, Длиннопост

-Ага! - подумали мы, - В пятницу!
И пошли, конечно, ещё раз посмотреть на оставшихся уже двух собак. Третью забронировала семья, пришедшая чуть раньше нас.
Одна собачатина была уж очень большая, и мы испугались, что нас вместе с ней выгонят из дома. Второй песель, несколько менее пугающих размеров, был сдан в приют повторно: его взяли в 3 месяца, а в 7 вернули, потому что у ребенка началась сильная аллергия. Мы песелю Марти посочувствовали и решили с ним познакомиться поближе. Что это значит? Это значит, что сначала нас полчаса интервьюировала работница центра, чтобы выяснить, где мы вообще живём и представляем ли, что значить держать дома собаку. Удовлетворившись нашими ответами, ещё минут десять она рассказывала про Марти, его историю, состояние здоровья, привычки и предпочтения. Поскольку после этого мы по-прежнему были готовы с ним общаться, нам присвоили номер в электронной очереди, уточнили мой номер телефона, и отправили со господом погулять на полчасика, пока Марти готовят к такому событию. За это время мы успели быстренько смотаться позавтракать, мониторя свою очередь на сайте приюта и ожидая заветной смс, что Марти готов нас принять.
И вот мы с мужем, работник приюта и Марти встречаемся и... Понимаем, что

а) собаке мы не интересны, т.е. она нас полностью игнорит, и 

б) собаку вообще не дрессировали. Никогда. И он при нас разорвал куртку работника и раздербанил игрушку. Мы напряглись.


Марти выглядел примерно так (не он, но похож):

США: Собака из приюта Текст, Собака, Приют для животных, США, Длиннопост

Короче, мы трезво оценили свои силы и способности в воспитании почти восьмимесячного теленка в условиях небольшой квартиры, постоянной работы и малого опыта, погрустили, и Марти остался в приюте. Для переживающих: его забрали через полторы недели в большой дом с участком и двумя другими собаками :-)


- Ну, в пятницу, так в пятницу! - опять подумали мы и стали ждать.

В четверг на сайте приюта появились фотки целой охапки полуторамесячных питбулят и двухмесячных "овчарок" (то, что деликатно называют словом shepard без каких-либо уточнений). Четыре страницы вот такого плана: 

США: Собака из приюта Текст, Собака, Приют для животных, США, Длиннопост

На такого маленького щена мы как-то не рассчитывали, но, поразмыслив, решили съездить на авось. И не зря. Пробившись сквозь детей и взрослых, толпящихся у клеток с щенками, в самом конце коридора мы нашли собачатину немного постарше.

Черити (Charity - благотворительность) была в некотором офигении от восьмичасового переезда из Алабамы, нового места, шума, гама и детей, но сообразила вовремя повлиять хвостом и совершенно умилительно покрутить своей ушастой башкой, чем сходу покорила мое сердце. Ну, а дальше была уже знакомая процедура интервью и рассказов о собаке (гораздо короче, чем о Марти, поскольку она только что приехала).


До закрытия приюта было ещё полтора часа, мы планировали пообщаться с Черити и, если все хорошо, в тот же день забрать ее домой. И быть бы этому посту на два параграфа короче, но нет. Несмотря на жуткую грозу на улице, щенков разбирали с космической скоростью, и в приюте случился аврал - не хватало людей для "выписки пациентов", поэтому встречи с потенциальными питомцами закончили раньше, чем обычно. Пришлось нам уехать несолоно хлебавши.


Оставшийся вечер и раннее утро субботы я сидела как на иголках - забронировать собаку нельзя, вдруг вот прямо сейчас мою Черити кто-нибудь забирает? В общем, мужу опять не удалось поспать в выходной - поехали к самому открытию.


Вернулись со щитом, но с пустыми руками: собака нам понравилась, мы ей - тоже, но до стерилизации приют отдать ее не может, так что ждите до понедельника. Ах да, и внесите залог $50, чтобы мы знали, что в понедельник вы точно её заберёте. Не приедете - залог сгорит.

Тут стоит отметить, что собака в Штатах - удовольствие дорогое. И дорогое оно с самого начала. Приют работает на самообеспечении и пожертвованиях, поэтому средняя стоимость собаки - $300-350, щенка - $450. Если собаку долго не забирают, ее могут отдать за $150-250, но не меньше. Это объясняется тем, что остальных постояльцев надо кормить, поить, лечить, стерилизовать и т.д. А ещё надо платить зарплату работникам и штатным ветеринарам. Надо узнать, что стоимость стерилизации и всех щенячьих прививок в среднестатистической вет.клинике, например, куда выше, чем запрашиваемые $450, так что есть даже некоторая экономия.

США: Собака из приюта Текст, Собака, Приют для животных, США, Длиннопост

В понедельник, подготовив дом и себя к приему нового члена семьи, поехали, наконец, забирать мелочь. Вот так она выглядела в первый вечер (3.5 месяца):

США: Собака из приюта Текст, Собака, Приют для животных, США, Длиннопост

Это где-то в 4 месяца:

США: Собака из приюта Текст, Собака, Приют для животных, США, Длиннопост

А выросла вот такая. Зовется она теперь Тали, и представляет из себя 22 килограмма хулиганства и обнимашек:

США: Собака из приюта Текст, Собака, Приют для животных, США, Длиннопост
США: Собака из приюта Текст, Собака, Приют для животных, США, Длиннопост
США: Собака из приюта Текст, Собака, Приют для животных, США, Длиннопост
США: Собака из приюта Текст, Собака, Приют для животных, США, Длиннопост
США: Собака из приюта Текст, Собака, Приют для животных, США, Длиннопост
Показать полностью 13

Коронавирус на Среднем Западе

Как, возможно, помнят мои подписчики, я преподаю русский язык в американском университете.

Итак, что у нас происходит? Ещё неделю назад была тишь да гладь - один заболевший, и то сразу самоизолировался и вообще уже выздоровел! Большая часть случаев была на побережьях и в городах с крупными международными аэропортами. Вот так все выглядело 6 марта:

Коронавирус на Среднем Западе Длиннопост, Коронавирус, США, Образование, Дефицит

А 14го уже вот так:
Заболевшие есть уже в каждом штате.

Коронавирус на Среднем Западе Длиннопост, Коронавирус, США, Образование, Дефицит

Народ был довольно расслаблен, пока не выяснилось, что и наш университет с весенних каникул не выходит. Гарвард и Стэнфорд закрылись на неделю раньше и сразу сказали, что до конца семестра все будет в режиме онлайн. Мы продержались чуть дольше, но тоже сдались - руководство универа, предсказуемо, не хочет брать на себя ответственность, зато очень хочет отправить всех студентов по домам, где они станут проблемой своих родителей.

Градус паники повысился настолько резко, что все студенты как-то разом изумились и испугались, и мне ползанятия пришлось потратить на их успокоение. Так в четвертом семестре русского они впервые услышали анекдот
"- Доктор, я умру?
- А как же!"

Вся эта паника, впрочем, не помешала одному из моих самых рисковых студентов поехать в круиз по Карибскому морю. Обещал писать на Пикабу, если застрянет в карантине, так что если увидите полный энтузиазма пост с хромающими окончаниями, знайте - это он.

Коронавирус на Среднем Западе Длиннопост, Коронавирус, США, Образование, Дефицит

Все остальные, тем временем, активно готовятся.
Преподаватели - к полному переходу в режим онлайн (расскажу потом, что из этого выйдет). Родители - к закрытию школ и круглосуточному присутствию детей дома (а семьи тут, как правило, большие, 2-4 ребенка). Магазины уже ни к чему не готовятся, а все их работники пребывают в тихом шоке, потому что народ затаривается... нет, ЗАТАРИВАЕТСЯ!

Исчезли помидоры, авокадо, чеснок, картошка и лук:

Коронавирус на Среднем Западе Длиннопост, Коронавирус, США, Образование, Дефицит

Не знаю, из каких соображений, но морковки тоже нет:

Коронавирус на Среднем Западе Длиннопост, Коронавирус, США, Образование, Дефицит

Остался один грустный и одинокий, но весьма популярный банан, который при мне сфоткали три человека (плюс я).
Это слава!

Коронавирус на Среднем Западе Длиннопост, Коронавирус, США, Образование, Дефицит

Разобрали мясное

Коронавирус на Среднем Западе Длиннопост, Коронавирус, США, Образование, Дефицит
Коронавирус на Среднем Западе Длиннопост, Коронавирус, США, Образование, Дефицит

И, почему-то, самое дорогое шампанское в магазине 🤷 Да-да, то, которое по $75 бутылка. Помирать, так с музыкой!

Коронавирус на Среднем Западе Длиннопост, Коронавирус, США, Образование, Дефицит

Зато выбор сыров, как всегда, на уровне! (это только одна часть прилавка, остальное как-то не сфоткалось, но оно есть, честно!)

Коронавирус на Среднем Западе Длиннопост, Коронавирус, США, Образование, Дефицит

Водка тоже на месте, живём!

Коронавирус на Среднем Западе Длиннопост, Коронавирус, США, Образование, Дефицит

Традиционно прошу прощения за пунктуацию, она у меня сильно сбивается из-за английской системы.

Показать полностью 11

"Боль и страдание"

По мнению моих американских студентов:


1. В России есть Валдайское море (был текст про озеро Валдай)

2. Пётр I недолго жил в своём домике в Петербурге, потому что "он был высокий, а дом ему был мал".
3. Достоевский написал два великих романа: "Анна Каренина" и "БОЛЬ и СТРАДАНИЕ".
4. Коммунальная квартира - это государственное здание, где люди встречаются, общаются и социализируются. Сложно спорить, однако.


Это, конечно, исключения, в большинстве своём студенты знают и про моря, и про Достоевского. Про коммуналки теперь тоже знают.


Для баланса: русская студентка мне как-то на полном серьезе рассказывала, что "Кентерберийские рассказы" Чосера - это фантастический сборник про страну Кентерберри и ее обитателей. Я поаплодировала её находчивости, но зачет не поставила. 

Ох уж этот русский

Преподаю в этом году второй семестр русского языка в американском вузе. Студенты в этот раз креативные, ошибки делают занятные, так что я решила ими поделиться. Заранее прошу прощения за свою пунктуацию, параллельно много пишу по-английски, так что системы начали смешиваться. Студентам от этого, если что, ни жарко, ни холодно, они еще до таких тонкостей не доросли.


Итак, проходим мы тему "Дом, в котором я живу", а по грамматике - глаголы положения (стоять, лежать, висеть + ставить/поставить, класть/положить, вешать/повесить). Эти самые глаголы, как правило, взрывают студентам мозг, поскольку пусть в английском и есть для них эквиваленты, обычно люди просто используют глагол "to put" и плевать хотели, вертикально или горизонтально вещь после этого будет располагаться.



В итоге мы имеем следующие примеры:


- Кот часто кладёт (ложится) на диван.


- Кто ставит кетчуп на хотдоги?


- Кто (эти) люди которые кладут колу в виски?


- Вы должны быть очень спокойны, когда убираете...  (мины).

Моя реакция: О_о Да, у меня в классе есть пожилой военный в отставке. Вообще, глагол "убирать" - сам по себе мина-ловушка, потому что словарь даёт перевод "to clean, to remove", а эти глаголы в английском имеют более широкое значение, чем русское "убирать".


- Я убираю квартиру каждый ГОД.


- Я живу с моими подругами в квартире. В квартире есть четыре спальни: спальня Анны - просторная, но грязная; спальня  Сары - светлая, но тесная; спальня Ракелы - удобная, но очень грязная; и моя спальня - чистая и чудесная!


- На плите я готовлю яйца с хамом (ham - ветчина) на обеть (обед). Это привет от моего эритажника (родители русские, сам родился в Америке).


Ну, и немножко из предыдущих тем:


- В моём компьютере много попок (папок).

- Сегодня я просрал (проспал) и опоздал на работу.


И, конечно, классика жанра:

- Вчера я весь день пИсал курсовую работу.



Где-то у меня были записаны летние и прошлогодние перлы, если найду - запилю продолжение.

Ох уж этот русский РКИ, Русский язык, Иностранные студенты, Преподавание, Длиннопост
Показать полностью 1

Воспитание по Антиоху Кантемиру

У всех день святого Валентина, а я читаю педагогическую сатиру 18го века :-(

Тогдашняя педагогика, надо сказать, была весьма прямолинейна. Основное ее положение сводилось к тому, что ребенок всегда подражает родителями. То есть, если батя бухал, то и сын будет пьяницей, если бабушка врала как дышала, то и внучек будет не лучше, если мама Сильвии "круглу грудь редко покрывала, смешком сладким всякому льстила и очком мигала" (очами, господа гусары!), то и "Сильвия легко даёт, кто что ни попросит". Логично? Логично!

Так вот, чтобы ребенок вырос приличным человеком и никому ничем не мигал, родителям тоже надо прилично себя вести. В частности, уточняет автор, надо демонстрировать к чему приводят те или иные решения.

Уточним, что слог у Кантемира весьма возвышенный, а рифма условная, так что продираться через все "тщуся", "изрядно", и "кои росли под теми же глазами" довольно трудно. Спасают только пространные авторские пояснения, прилагающиеся почти к каждому слову.

Так вот, воспитательный подход предлагается такой:

"Если б к подлой похоти видел склонность жадну", пишет автор, имея в виду определенные потребности сына-подростка, "привел бы его смотреть Мелита в постели".
Кто же этот Мелит, и где его постель, спросите вы? А черт его знает! Но Кантемир этот вопрос предполагает и всё-таки уточняет, что неизвестного нам Мелита в постели держит "болезнь, нажитая с бл...ками" (бляки? блуки? Загадка!)

Однако фраза по-прежнему кажется Кантемиру (на минуточку, дворянину) непонятной для широкого круга читателей, и он таки снисходительно поясняет: "к подлой похоти" - "сиречь, к блядовству".

Ох уж эти аристократы-сатирики...

Показать полностью

Аспирантские байки

Обеденный перерыв в комнатушке для аспирантов протекал бурно. А как ему ещё протекать, если две главные темы - русский мат и студенческие перлы?
Комнатушка наша, если что, находится в одном из американских университетов, состав аспирантов смешанный - американцы, русские и казахи. Преподаем русский язык на 1-2 курсах, так что и перлы соответственные.

По итогам обсуждения в топ лидеров вышли:

1. Ошибки в предлогах К и В. Особенно в контексте "ходить/приходить/заходить/входить к кому-то". Наших американских студентов нисколько не смущает фраза "я сегодня заходил в Машу". Смущает она преподавателей, которые покраснев, побледнев и проржавшись, деликатно корректируют: "К! Заходил к Маше! Или, погоди, Маша - твоя девушка? Нет? Тогда точно К".

2. Русская нецензурная лексика. Вернее, ее неправильное употребление. Слегка странно, когда здоровяк под два метра, косая сажень в плечах, хлопает по плечу такого же по габаритам дружбана, громогласно вещая: "Вот ты, везучая $учка, выиграл соревнования по гребле!"

С другой стороны, матом хорошо проверять, не затесался ли в класс для нулевиков более продвинутый студент. Лайфхак от наших аспирантов: на первом занятии уронить ручку с возгласом: "$ука*ля!" Засечь, если кто-то в классе заржал или серьезно шокирован, и перевести на второй год. А то много умников развелось халявные кредиты получать.

3. Ошибки в ударении. Рано или поздно все студенты проходят через "вчера я весь вечер пИсал курсовую". Или другой вариант с тем же глаголом: "я писаю эссе". Мои первокурсники порадовали недавно "старым продАвцем". Подумываю начать так ругаться. Аж ты ж старый продАвец! Звучит!

4. Факт и f*cked. Звучат, несомненно, похоже. Прекрасный диалог, имевший место на занятии:

Препод: Это ваше мнение или это научный факт?
Студенты: /лёгкий шепот, недоуменные взгляды/
Препод: Вы сказали "блаблабла", вы точно это знаете, это факт?
Храбрый Студент, нерешительно: Are you saying...we are... f*cked? (Вы говорите...что мы... в жопе?)
Препод: Даааа. Это факт.

Приз зрительских симпатий достался полному страдания возгласу: "Но в английском же не так!"
Как показывает практика, каждый из нас слышит его, как минимум, два раза в семестр. Потому что все же знают, что все языки одинаковые, только слова надо выучить, и вперёд!
Примерно к четвертой неделе представления наших студентов об иностранных языках сталкиваются с суровой реальностью русской грамматики, а студенты открывают для себя волшебную фразу "потому что так исторически сложилось". Хотя нет, вру. Такого монстра они пока осилить не могут, поэтому обычно им хватает короткого "потому что".

В общем, весело мы сегодня посидели. Если будут ещё приколы, выложу. Ассель, привет тебе, если читаешь! ;-)

Показать полностью

Тест на знание языка в США: счастливый участник - счастливый тестер

Привет всем моим подписчикам и вообще всем! Извините, что долго не писала - была дикая запарка по учебе и на работе. В этот раз спешу поделиться опытом устного оценивания уровня иностранного языка в Штатах, поскольку тема тесно связана с преподаванием языков в целом.

Итак, началась история с того, что несколько аспирантов с моей кафедры (славянских языков, если что) как-то одномоментно и внезапно дописали свои диссертации, защитились и умотали во Флориду и Калифорнию наслаждаться погодой нести в студенческие массы доброе, мудрое, вечное, сиречь русский язык. Такая синхронность вызвала у начальства приступ легкой паники, поскольку наши андеграды (undergraduate students, которые учатся на бакалавриате), изучающие язык, каждый семестр должны проходить тестирование. Паника сменилась приступом бурной деятельности, в результате чего мы с коллегой получили возможность съездить в ту самую Калифорнию аж на 5 дней, дабы освоить азы проведения устного оценивания. К слову сказать, слависты в Америке - народ ушлый, места для конференций и семинаров выбирают с прицелом на то, чтобы попутно отдохнуть. Так что мы помимо семинара еще съездили в Санта-Барбару (да-да, вспомнили сериал, но дальше имен героев дело не пошло), поболтались на берегу океана и познакомились с пожилым итальянцем Винченцо, который угостил нас вином в своем ресторане и немножко поучил говорить по-итальянски. Местные жаловались, что июнь у них "не очень, потому что солнце только во второй половине дня, и вообще не +26, а всего +21, прохладно". Выглядит это их "не очень" как-то вот так:

Тест на знание языка в США: счастливый участник - счастливый тестер Opi, РКИ, США, Уровни владения языком, Образование, Текст, Длиннопост

На самом деле, времени на изучение местности было немного, поскольку с 8 утра и до 5 вечера мы учились, а после успевали сделать только одну вылазку. Зато много чего узнали. В частности:

1. В Америке есть хорошо и детально простроенная шкала оценивания уровня языка (proficiency), созданная и продвигаемая ACTFL - American Council on the Teaching of Foreign Languages (=Американским Советом по Преподаванию Иностранных Языков). Она распространяется на все четыре умения (говорение, чтение, письмо, слушание), но мы разбирали в деталях только говорение, поскольку именно оно (сюрприз-сюрприз!) оценивается на устном интервью.


2. Шкала подразумевает 4 больших уровня: Начальный (Novice), Промежуточный (Intermediate), Продвинутый (Advanced) и Профессиональный (Superior). Все, кроме профессионального делятся на подуровни: низкий, средний, высокий. Сейчас разрабатываются еще критерии для Экспертного уровня (Distinguished), но, по факту, он пока не используется.

Тест на знание языка в США: счастливый участник - счастливый тестер Opi, РКИ, США, Уровни владения языком, Образование, Текст, Длиннопост

3. Как проходит интервью? Приходит интервьюируемый, приходит тестер, и в течение 15-30 минут они разговаривают. Ну, как разговаривают... тестер задает вопросы и внимательно слушает ответы, одновременно прокручивая в голове кучу стратегий, критериев, возможных связок и будущих вопросов. Разминка проводится 1-3 мин. на промежуточном уровне и обычно сразу выявляет, куда идти дальше - вниз или вверх. Удивительно, насколько самые замкнутые люди становятся разговорчивыми, когда в течение десяти минут им задают вопросы о них самих и оооооочень внимательно слушают ответы!


4. Что оценивается? Всё. Но, прежде всего, функциональная грамотность, под которой здесь подразумевается способность вступить в диалог и выразить то, что требуется. То есть, например, четко ответить на поставленный вопрос, уточнить, если что-то непонятно, объяснить, что случилось, назначить встречу. На более высоких уровнях ожидается способность справиться с затруднениями, как лингвистическими, так и бытовыми. Для этого используется ролевая игра с определенным заданием (например, надо записаться к врачу, а у него на следующие две недели все расписано по минутам).

Оценивается понимание ситуации и знание культуры поведения (например, выбор подходящего обращения (на "Вы" к профессору, на "ты" к другому студенту).

Оценивается количество и качество сказанного - от отдельных слов на начальном уровне к развернутому повествованию на профессиональном.

Оценивается произношение, причем с точки зрения того, понятна ли речь носителю языка, непривычному к общению с иностранцами.


А где же грамматика, спросите вы? Мы же знаем эту трёпаную английскую (и русскую) грамматику, и сейчас вам разложим все презенты по симплам и прогрессивам, и перфектом отшлифуем, чтобы неповадно было!

Грамматика, каким бы странным это ни казалось, оценивается вместе с произношением и общей ясностью речи. Все вместе они формируют графу "accuracy" (точность, ясность, корректность), которая, конечно, тоже влияет на результат, но не является главным критерием. Что, в общем, логично. Даже если говорить инфинитивами и номинативами "Я купить это, платить карта?" или "Я был работать Москва", доброжелательно настроенный собеседник обычно вполне в состоянии уловить мысль. На профессиональный уровень на кривых аспектах и инфинитивах, конечно, не въедешь, но на промежуточный - сколько угодно (в рамках разумного, ествественно)! Да и вообще, большинство носителей языка, по мнению ACTFL, говорят вовсе не на экспертном уровне, и даже не на профессиональном, а на продвинутом - от низкого до высокого - в зависимости от образования, начитанности и общей грамотности. 


Ну конечно, скажете вы, на свои-то профессиональные темы кто угодно может наговорить на экспертном уровне!

И будете правы. Вероятность нарваться на заезженную и отрепетированную тему, действительно, велика, поэтому профессора географии не будут спрашивать, о чем у него диссертация, а студента - о чем он писал курсовую. А о чем будут?


О чем придется. Интервьюируемые сами предоставляют информацию о себе в ходе разминки, когда кратко представляют себя. Работа, хобби и семья - темы благодатные. Хорошо идет опыт изучения языков, впечатления от путешествий, кухня в разных странах, описание своего города, рассказы о друзьях и общих приключениях, книгах, фильмах и т.д. На более высоком уровне темы становятся существенно более абстрактными, но, ни в коем случае, не политическими. Политика - табу! Семья, кстати, тоже. Если только участник сам не рассказывает взахлеб как его младшая дочка устроила подлянку старшей, а он в это время пытался сына из бутылочки кормить, потому что жена с тещей ушли в магазин - про семью спрашивать не будут.

В целом, темы определяются по ходу самого диалога, и выбираются интервьюером в зависимости от предполагаемого уровня участника. Общая идея - если человек стабильно показывает признаки одного уровня, это его "пол" - нижняя граница возможностей. Например, человек может говорить предложениями, хотя и с ошибками, описывает свой дом и семью, объясняет, как я готовить борщ, с удовольствием рассказывает о своем рабочем дне, при необходимости задает вопросы интервьюеру. Здесь "пол" - промежуточный уровень (описание, полные фразы, вопросы, лексика по нескольким темам). Вопрос - где "потолок"? Для следующего уровня человек должен быть в состоянии создать параграф текста, используя все времена, правильно употребляя аспекты, быть в состоянии сравнить что-то с чем-то (старую квартиру с новой, праздники в России и Мексике, школу и университет), рассказать историю. Если он делает все это - у нас есть новый, продвинутый "пол". Если делает часть - скорее всего, он еще не перешел на следующий уровень, но приближается к этому (промежуточный высокий). Если не делает вообще - крепкий середнячок.


Если интервью проведено грамотно, то получается хороший образец, который четко показывает, какие функции человек может и не может выполнять на изучаемом языке. Интервьюируемый счастлив, потому что последние вопросы ему задают ниже его предполагаемого уровня, и он с легкостью на них отвечает и, да, он на коне! Интервьюер счастлив, потому что можно больше не ломать мозг, одновременно прикидывая на какой уровень тянет ответ, что еще спросить, как спуститься/подняться на другой уровень, и какую ролевую игру выбрать. Чувствует он себя примерно как Келли из Аризоны, которая только что закончила свое первое пробное интервью с пожилой дамой из Мексики:

Тест на знание языка в США: счастливый участник - счастливый тестер Opi, РКИ, США, Уровни владения языком, Образование, Текст, Длиннопост

Тема большая, написалось то, что написалось. Если интересно, продолжу. Детали можно посмотреть здесь - https://www.actfl.org/publications/guidelines-and-manuals/ac...

Прошу прощения за ошибки/описки/знаки препинания, переключение между языками сегодня несколько хромает. Следующий пост запилю о преподавании русского местным школьникам, но по срокам обещать ничего не могу, ибо у нас последняя неделя программы и привычный финальный дурдом.  

Показать полностью 3

Представьте, что вас пнули в живот...

В какой-то момент своей беззаботной студенческой жизни детишки записываются на курс русского. Обычно это Russian 101 (первая цифра - год, третья - семестр, что посередине -зависит от вуза. В двух колледжах, где я работала, первый семестр русского называется 101, второй 102, первый семестр второго курса - 201, второй - 202... и так далее. Соответственно, самый высокий уровень, если в вузе нет аспирантуры, будет 402 - последний семестр четвертого курса. Правда, на последнем курсе студентам рекомендуют уже брать что-то серьезнее, например, литературу или историю на русском. В общем, есть нюансы).


Первый семестр - для нулевиков, который вообще никогда не учили русский. Это всегда самая больша группа, ибо потом детишки начинают понимать, во что они вляпались. А долго скрывать шесть падежей, сами понимаете, мы не можем. На первом же курсе колледжа детишки всякую гадость в рот тянут... то есть пробуют все подряд, чтобы определиться со специальностью, и решить, выйдет из них социолог или физик-атомщик.

Представьте, что вас пнули в живот... Текст, Длиннопост, РКИ, США, Колледж, Студенты, Образование за рубежом, Квиддич

В порыве неконтролируемого желания сделать что-то крутое и реально трудное, и набрать badass points (насколько ты крут), наивные дети выбирают русский язык. Почему? Потому что Путин на медведе! И СССР! И гомофобия! И даже гребаные шесть падежей - это уууух! А до этого они учили только испанский, и теперь хочется всем показать свои выдающиеся интеллектуальные способности и талант к языкам. В редких случаях бывают энтузиасты русской литературы. Мечтают читать Достоевского или Пушкина в оригинале. Тут 50/50 - или таки выучат и уйдут потом в аспирантуру, писать про Булгакова, или бросят все после пары семестров, потому что Кафка - это супер, надо срочно выучить немецкий!  


Курсив - наша приманка! Это красиво, мы тоже так хотим. В американских школах курсивом не пишут. От слова "вообще". Они "type", то есть, или на компе печатают, или от руки пишут печатными буквами, с наклоном как бог на душу положит и той высоты, какой сегодня захотелось. На курсив смотрят как на арабскую вязь - со смесью страха и восхищения. Ну, это совсем маленькие. Студенты постарше уже могут себе позволить самодовольно ухмыляться и говорить "эх, вот когда мы были на первом курсе и писали в прописях, нам тоже эта несчастная М не давалась! Но мы в ваши годы..." Пишут старшекурсники, за редким исключением, не лучше, но разобрать все-таки можно.

Где-то через пару-тройку недель приходит осознание, что красиво писать они не будут. НИКОГДА. Потому что как ни крути, а без чистописания в началке получается вот так: 

Представьте, что вас пнули в живот... Текст, Длиннопост, РКИ, США, Колледж, Студенты, Образование за рубежом, Квиддич

Ну, они пытались. Да и исключения бывают. Так, к слову, после четырех месяцев русского переводить с английского, что Пушкин родился в "тысяча семьсот девяносто девятОМ годУ, в июнЕ/шестОГО июнЯ девяносто девятОГО годА" - это лихо! Вы вряд ли обратили внимание, но тут, вообще говоря, три разных падежа, которые, *ука, меняются, в зависимости от контекста.

Какое сегодня число? ВторОЕ декабря
Какого числа ты родился? ВторОГО декабрЯ

Когда ты поедешь домой? В декабрЕ, вторОГО


Не носителям языка наши дивные вопросы "чем/кем?", "о чем/о ком?" ни разу не помогают. Мы-то знаем, что "Я живу в Иркутске" - это "в ком/чем?" - предложный падеж. Их логика - обратная: я знаю, что если нужно ответить на вопрос "где?" я использую предложный падеж. По счастью, тут не столь важно, какого рода название города, ибо что "в МосквЕ, что в ИркутскЕ". Но чем дальше в лес, тем толще партизаны.

Думали ли вы когда-нибудь о Бо... о нашей системе счета?

1 - один пикабушник - все круто, именительный падеж!

2 - два пикабушникА - оппа, а теперь родительный! (3 и 4 - тоже самое). А, да, еще если это девушки, то их двЕ, и они пикабушниЦЫ.

5 - нежданчик! Теперь это "пять пикабушникОВ" (тот же родительный падеж, но множественное число).

Идем дальше:

21, 31, 41, 51... - все, что заканчивается на 1 - именительный падеж. Но не 11. Сорри, Дик, сорри.


Попробуем составить предложение:
Два пикабушника из Карелии встретились с двумя пикабушницами из Ростова третьего декабря в полседьмого вечера.


Что мы имеем? Родит.падеж в начале (пикабушника, Карелии) +

+ возвратный глагол со значением "друг друга"(встретились), который требует после себя творительный падеж + множественное число (двумя пикабушницами) +

+опять родительный (Ростова, третьего, декабря).


Застрелиться же, товарищи! Я прям очень горжусь, что говорю на русском и обо всей этой мутотени не думаю! Кстати, если добавить, что пикабушники бы "красивые", а пикабушницы "умные", придется еще вспоминать окончания прилагательных для каждого падежа.


Вишенка на торте - глаголы движения! Предлагаю подумать на досуге о чем глагол "ходить" отличается от глагола "идти", и они оба от "пойти" и "походить". Попозже доберусь для них.


Но, как я уже сказала, до падежей и прочих радостей русского грамматики надо еще добраться.


Вот заходите вы в класс, и сидят перед вами 10-20 радостных и наивных американских студентов, хлопают глазками в предвкушении одного из самых трудных языков мира. Надо здороваться. Но как? ЗДРАВСТВУЙТЕ, с его непередаваемым сочетанием ЗДР в начале и СТВ в конце, вымораживает студентов на раз. Его можно использовать, чтобы не уронить престиж русского языка, но мы же хотим, чтобы они пришли на второе занятие?

Вообще говоря, студенты от русского языка ждут трэша и экшена, так что можно и "здравствуйте" их огреть с ходу. Один знакомый профессор (большой оригинал!) в конце первого занятия заставил студентов маршировать по классу под гимн России и скандировать "Россия - наша мама! Путин - наш папа!" Что примечательно, препод - американец, а студенты все остались и доучились до третьего курса. Пару человек по дороге потеряли, но это уже естественный отбор.


Итак, первые две недели мы учим алфавит, примерно как в начальной школе. Только там дети уже говорят на языка, а здесь - нет. Поэтому их любимый, и самый проблемный звук -

Представьте, что вас пнули в живот... Текст, Длиннопост, РКИ, США, Колледж, Студенты, Образование за рубежом, Квиддич

Он правда сложный. Но шутка работает. Да-да, та самая - "представьте звук, который вы издаете, если вас пнули в живот". К концу года "мы", "ты" и "вы", наконец, перестают звучать как "мой", "той", "вой".  


Р и Л создают проблемы китайцам и японцам, поэтому появляются "лодители", "лубашки" и "кловати". В обратную сторону, по наблюдениям, реже. "Подители", кстати, тоже очень популярны, но тут логика ошибки понятна, буква та же, что и в английском (Р), а звук другой.


Ш и Щ они не различают, пока не съездят в Россию хотя бы на полгодика. Тут надо ухо нарабатывать, а без этого - хоть я сто раз скажу "шампунь" и "щетка" вместе и по очереди - в глазах студента то же тоскливое непонимание. Второй такой момент - мягкий Л. Хотите проверить, носитель перед вами или нет? Пусть скажет "нормальный рыжий щенок".


И, конечно, ударение! Как сказала один мой студент "Don't let stress bother you!" (букв. не давай стрессу беспокоить тебя). Наши студенты посмеялись, оценив второе дно, ибо stress по-английски - это и "стресс" и "ударение". И с ним не угадаешь, ибо оно свободное. Совсем свободное, Карл! Это значит, что водА, но вОду; странА, но стрАны; профессОр - профессорА. Не говоря уж о том, что как бы хорошо студент ни учился, рано или поздно он сделает эту ошибку и навсегда запоминает, что он не "пИсал вчера весь день", а все-таки "писАл". Ну, а преподаватель получает уникальную возможность похихикать вечером, слушая аудиозаписи про "старых продАвцев".

И картинку квиддича по-американски вам, напоследок =) Извиняйте за качество, снято на старый телефон в солнечный день. И да, они бегают с метлами.

Представьте, что вас пнули в живот... Текст, Длиннопост, РКИ, США, Колледж, Студенты, Образование за рубежом, Квиддич

Баянометр ругался на Охлобыстина и кошку, остальные две фотки - мои.

Показать полностью 4
Отличная работа, все прочитано!