Волчица из Винтерфелла
Автор: Денис Мазнев
Автор: Денис Мазнев
— Да, она умерла. — подтвердил Торос из Мира. — Фреи располосовали ей горло от уха до уха. Она была мертва уже три дня, когда мы нашли её у реки. Харвин просил меня дать ей поцелуй жизни, но я не соглашался, потому что после смерти прошло слишком много времени. Тогда лорд Берик прижался устами к её устам, и пламя жизни перешло из него в неё. Она восстала, да сохранит нас Владыка Света. Восстала.
Пир стервятников, Бриенна VIII
Стоя на коленях, Ланнистер поднял голову и сказал:
— Леди Старк. — Кровь бежала по его щеке из глубокого разреза, бледный свет зари уже золотил его волосы. — Мне следовало бы отдать вам свой меч, но я, увы, потерял его.
— Мне не нужен ваш меч, сир, — заявила она. — Верните мне моего отца и брата, отдайте моих дочерей, верните моего лорда-мужа.
— Боюсь, я утратил и их.
— Жаль, — прохладным голосом сказала Кейтилин.
— Убей его, Робб, — посоветовал Грейджой. — Снеси ему голову.
— Нет, — ответил сын, стаскивая окровавленную перчатку. — От живого нам будет больше пользы, чем от покойника. Да и мой лорд-отец никогда не любил убивать пленников после боя.
— Мудрый человек и достопочтенный, — отозвался Джейме.
…Они встретились в нижнем дворе Риверрана. Увидев, что на Петире только шлем, нагрудник и кольчуга, Брандон тут же расстался с большей частью своего вооружения. Петир попросил у нее какой-нибудь знак симпатии, чтобы повязать его, но она отказала: лорд-отец обещал ее руку Брандону Старку, ему она и подарила свой бледно-голубой шарф, на котором вышила прыгающую форель Риверрана. Передавая жениху кусочек ткани, она попросила его:
– Петир – просто глупый мальчишка, но я люблю его как брата. Мне будет горько, если он умрет.
Жених посмотрел на нее холодными серыми старковскими глазами и обещал пощадить мальчишку, который любил ее.
Та схватка окончилась, не успев начаться. Брандон был уже взрослым мужчиной, и он погнал Мизинца по двору, а потом по причальной лестнице, осыпая его дождем ударов на каждом шагу; наконец, покрытый кровью от дюжины неглубоких порезов, мальчишка начал шататься.
– Сдавайся, – то и дело требовал Брандон, но Петир только угрюмо тряс головой и продолжал наскоки.
Когда река омыла их сапоги, Брандон сумел закончить схватку жестоким обратным ударом, прорезавшим кольчугу, кожу и мягкий бок Петира ниже ребер; Кейтилин даже не усомнилась в том, что рана была смертельной. Падая, Петир поглядел на нее, пробормотал «Кет», и алая кровь хлынула между его облаченными в перчатку пальцами. Ей казалось, что она забыла об этом…
Кейтлин подняла взор к небу — вверх, вверх и вверх. Сначала перед её глазами проплывали лишь деревья и скалы, колоссальная туша огромной горы, прячущейся в чёрной, как беззвёздное небо, ночи. А потом она заметила и те далёкие огоньки наверху — башню, вырастающую из крутого склона; окна её оранжевыми глазами глядели сверху. Над ней виднелась вторая, более высокая и далёкая, ещё выше маячила третья — мерцающей искоркой в небе. Ну а вверху, где кружили орлы, лунный свет озарял белые стены. У неё невольно закружилась голова, так высоко были эти бледные башни.
— Воистину Орлиное Гнездо, — услышала она потрясённый шёпот Мариллиона.
Игра престолов, Кейтлин VI