Я вот всё думаю, что с этим портретом не так... Мне кажется, что он не пропорциональный. Рот и глаза находятся в разных плоскостях. Будто ртом и носом он отворачивается, а глаза еще не успели.
У Тараса Шевченко был свой собственный язык — ЮжноРусский. Он сам его придумал.
Проще всего понять на каком языке написан «Кобзарь» образца 1860 года. Ответил на этот вопрос сам Шевченко в своей последней, изданной при жизни книге. Называется она «Букварь Южнорусскiй», 1861 года, изданный в Санкт-Петербурге.
Это не просто набор букв алфавита, а книга на пару десятков страниц, где есть и буквы, и цифры, и даже примеры для чтения по слогам для детей и взрослого населения.
И в отличие от многих предыдущих изданных при жизни Шевченко книг именно эту — «Букварь Южнорусский» (заметьте, автор прямо пишет ЮжноРУССКИЙ, а не украинский) Шевченко и редактировал сам, и издавал за свои собственные средства, и самостоятельно занимался распространением..
И в отличие от многих предыдущих изданных при жизни Шевченко книг именно эту — «Букварь Южнорусский» (заметьте, автор прямо пишет ЮжноРУССКИЙ, а не украинский) Шевченко и редактировал сам, и издавал за свои собственные средства, и самостоятельно занимался распространением.
Я вот всё думаю, что с этим портретом не так... Мне кажется, что он не пропорциональный. Рот и глаза находятся в разных плоскостях. Будто ртом и носом он отворачивается, а глаза еще не успели.
У Тараса Шевченко был свой собственный язык — ЮжноРусский. Он сам его придумал.
Проще всего понять на каком языке написан «Кобзарь» образца 1860 года. Ответил на этот вопрос сам Шевченко в своей последней, изданной при жизни книге. Называется она «Букварь Южнорусскiй», 1861 года, изданный в Санкт-Петербурге.
Это не просто набор букв алфавита, а книга на пару десятков страниц, где есть и буквы, и цифры, и даже примеры для чтения по слогам для детей и взрослого населения.
И в отличие от многих предыдущих изданных при жизни Шевченко книг именно эту — «Букварь Южнорусский» (заметьте, автор прямо пишет ЮжноРУССКИЙ, а не украинский) Шевченко и редактировал сам, и издавал за свои собственные средства, и самостоятельно занимался распространением..
И в отличие от многих предыдущих изданных при жизни Шевченко книг именно эту — «Букварь Южнорусский» (заметьте, автор прямо пишет ЮжноРУССКИЙ, а не украинский) Шевченко и редактировал сам, и издавал за свои собственные средства, и самостоятельно занимался распространением.
Кляты москали
И тут умудрились хохлу собаку подложить :))))
Автор а остальные слова тебя не смутили ? Например "Во время люте", а должно быть "В час лютий" или "тяжкую минуту", а должно быть "тяжку хвилину"