Уроки немецкого в татарской школе
Извините за русский. татарин я и технарь( не прикрываюсь этим, может еще и ума не хватает, короче, тысячу извинений).
В общем, история такая.
Татарская деревня под Саратовом, неполно-средняя школа. Русский язык проходил так :- училка говорит - беген изучаем суффикслар.( сегодня изучаем суффиксы). еще был немецкий. сначала неплохая была училка. один год почти вела. потом у нее случился декрет. замены не нашлось. в общем, биологичка стала у нас вести немецкий( тоже хорошая, биологию до сих пор люблю). офигенно было на ее уроках немецкого, помню. обсуждали у кого в деревне корова родила, ну эт когда не интересный день, но и интересные дни случались,. ( сейчас о таких днях в "Пусть Говорят" говорят, вышло это на общероссийский масштаб. не думайте, что деревня умерла. деревня- это корни. от этих корней и питается век интернета. все стало большой деревней... прекращаю философствовать). ну и в конце урока, биологичка просила у нас какое нибудь слово перевести. мы переводили это слово из словаря( близкое по смыслу, старались подобрать). тем кто по другим предметам хорошо учится, ставила четверки, тем кто плохо тройки. и расходились…
В 10 класс я поступил в лицей, при университете г. Саратова. первый урок немецкого. заходит училка. и блин, ни слова по русски ( татарского и в помине нет). из обрывков фраз понимаю, что надо написать сочинение про своего лучшего друга, на целый лист…
Мое сочинение: - «Мein Freund, Ali ibn Hattab ibn Salih ibn Rais ibn Mustafa... ну, и как то так, на целую стр. и в конце - er ist gut». Физико-математический уклон был у нашей группы, в лицее. Да училка по немецкому была классная тетка. трояк в аттестате.